The Wallflowers - Ashes To Ashes - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Wallflowers - Ashes To Ashes




Ashes To Ashes
Пепел к пеплу
You could walk like a stranger head back into here
Ты могла бы войти сюда как незнакомка, опустив голову,
Bringing gifts while you act so sincere
Принося подарки и притворяясь такой искренней.
Bringing gifts for a boy who′s five years
Принося подарки мальчику пяти лет,
Looking for rocks and training wheels
Который ищет камни и учится кататься на велосипеде.
I don't remember you from any of those books
Я не помню тебя ни по одной из этих книг.
Ashes to ashes and six feet under, face down in a box
Пепел к пеплу, и шесть футов под землей, лицом вниз в гробу.
Where′d you ever learn to treat me like that?
Где ты научилась так обращаться со мной?
You don't seem to have any of that family stuff
Кажется, в тебе нет ничего от семейных ценностей.
You know the hardwood floors and all that penniless rough
Ты знаешь, что такое деревянные полы и вся эта безденежная грубость.
Your bad luck follows you like a heart attack
Твоя невезучесть следует за тобой, как сердечный приступ.
Twist your fingers, soon as break your back
Сломаешь себе спину, едва успев пошевелить пальцами.
I don't remember you from any of those books
Я не помню тебя ни по одной из этих книг.
Ashes to ashes and six feet under, face down in a box
Пепел к пеплу, и шесть футов под землей, лицом вниз в гробу.
Where′d you ever learn to treat me like that, that, that?
Где ты научилась так обращаться со мной, так, так?
It′s coming from another with a mother who's just like yours
Это исходит от другого, у чьей матери такой же характер, как у твоей,
Bringing you headaches and all those mental sores.
Приносящей тебе головную боль и все эти душевные раны.
Take a little, have some, need some for yourself
Возьми немного, возьми себе, тебе нужно что-то для себя.
Like the needy and the greedy always seem by themselves
Как нуждающиеся и жадные, которые всегда кажутся одинокими.
Well, you must be, have to be one of these
Ну, ты, должно быть, одна из них,
Hiding under the shade of your family tree
Прячешься в тени своего генеалогического древа.
Didn′t I meet you once in a liquor store?
Разве мы не встречались однажды в винном магазине?
I think I saw you hanging by the stage door
Кажется, я видел тебя у служебного входа.
Handing out programs to the family theater
Раздающей программки в семейном театре,
Deprived a role so you don't mistreat her
Лишенная роли, чтобы ты не обижала ее.
Take it wild, take it fast
Бери все резко, бери все быстро,
You never gave yourself a chance
Ты никогда не давала себе шанса.
I don′t remember you from any of those books
Я не помню тебя ни по одной из этих книг.
Ashes to ashes and six feet under, face down in a box
Пепел к пеплу, и шесть футов под землей, лицом вниз в гробу.
Where'd you ever learn to treat me like that, that, that, that?
Где ты научилась так обращаться со мной, так, так, так?





Writer(s): Jakob Dylan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.