Paroles et traduction The Wallflowers - Letters from the Wasteland
Now
coming
down
out
of
this
swan
dive
to
your
arms
Теперь
спускаясь
из
этого
Лебединого
ныряния
в
твои
объятия
I
make
no
sounds
when
I
move
through
your
reservoirs
Я
не
издаю
ни
звука,
когда
прохожу
сквозь
твои
водоемы.
I
wake
up
quick
and
I
wake
up
sick
Я
быстро
просыпаюсь,
и
меня
тошнит.
As
you
abandon
me
into
these
fields
of
rank
and
file
Когда
ты
оставляешь
меня
в
этих
рядовых
полях.
Through
this
cloud
I
hear
you
breathing
Сквозь
это
облако
я
слышу
твое
дыхание.
Through
these
bars
I
watch
them
bring
more
in
Сквозь
эти
решетки
я
вижу,
как
они
приносят
еще
больше.
Now
I
send
back
letters
from
the
wasteland
home
Теперь
я
отправляю
письма
из
пустоши
домой.
Last
slow
dance
to
this
romance
on
my
own
Последний
медленный
танец
под
этот
роман
в
одиночестве
May
take
two
to
tango
but
boy
it′s
one
to
let
go
Может,
для
танго
нужны
двое,
но,
парень,
отпустить-это
одно.
Well
it's
just
one
to
let
go
Что
ж,
это
всего
лишь
один
из
них,
чтобы
отпустить.
Now
boy
keep
still,
no
don′t
spread
yourself
around
А
теперь,
парень,
не
двигайся,
нет,
не
распространяйся
вокруг
себя.
Now
get
back
in
line,
eat
your
bread
and
just
work
the
ground
А
теперь
возвращайся
в
строй,
ешь
свой
хлеб
и
просто
работай
на
земле.
'Cause
you're
not
through,
they′re
not
done
with
with
you
Потому
что
ты
еще
не
закончил,
они
еще
не
закончили
с
тобой.
Did
you
think
you
were
the
only
one
that′s
been
let
down
Ты
думал,
что
ты
единственный,
кого
подвели?
So
sleep
tight
little
boys
of
the
new
dam
Так
что
спите
крепко,
мальчики
с
новой
плотины.
Let
the
drop
in
the
time
with
the
quicksand
Пусть
капля
упадет
во
времени
вместе
с
зыбучим
песком
Now
I
send
back
letters
from
the
wasteland
home
Теперь
я
отправляю
письма
из
пустоши
домой.
Last
slow
dance
to
this
romance
on
my
own
Последний
медленный
танец
под
этот
роман
в
одиночестве
May
take
two
to
tango
but
boy
it's
one
to
let
go
Может,
для
танго
нужны
двое,
но,
парень,
отпустить-это
одно.
Now
another
bad
idea
gets
through,
down
they
send
me
well
unto
you
А
теперь
пробивается
еще
одна
плохая
идея,
и
они
посылают
меня
к
тебе.
Every
bridge
I
should
have
burned,
every
lesson
I′ve
unlearned
Каждый
мост,
который
я
должен
был
сжечь,
каждый
урок,
который
я
не
выучил.
When
the
smoke
give
way
to
ruins
incarcerated
lovesick
fools
Когда
дым
уступит
место
руинам
заключенные
влюбленные
дураки
I
wait
for
you
to
cut
me
loose
but
until
then
Я
жду,
когда
ты
освободишь
меня,
но
до
тех
пор
...
I
send
back
letters
from
the
wasteland
home
Я
отправляю
письма
из
пустоши
домой.
Last
slow
dance
to
this
romance
on
my
own
Последний
медленный
танец
под
этот
роман
в
одиночестве
Now
I
send
back
letters
from
the
wasteland
home
Теперь
я
отправляю
письма
из
пустоши
домой.
From
where
I
slow
dance
to
this
romance
on
my
own
Оттуда,
где
я
сам
медленно
танцую
под
этот
романс.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jakob Dylan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.