The Wallflowers - The Passenger - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Wallflowers - The Passenger




The Passenger
Пассажир
Permission now to let this thing land
Разреши же мне, милая, наконец приземлиться,
I′m too far gone to know where I am
Я слишком далеко залетел, чтобы знать, где я.
Conditions are worse than we planned
Все гораздо хуже, чем мы планировали,
Permission now to let this thing land
Разреши же мне, милая, наконец приземлиться.
Heading straight into the blackness
Лечу прямиком в черноту,
Beyond the point of ever turning back
Милая, туда, откуда нет возврата.
Slipping off the radar through a hole in space
Сквозь дыру в пространстве, с радаров исчезая,
Goes the passenger sitting backwards
Летит пассажир, сидя спиной вперед.
Adam took the apple, I was not involved
Адам сорвал яблоко, я не был причастен,
I'm not responsible for how lost we are
Я не виноват в том, как мы заблудились.
Batten down the hatches, extinction calls
Закрывай люки, вымирание зовет,
But Adam took the apple, I was not involved
Но Адам сорвал яблоко, я тут ни при чём.
Heading straight into the blackness
Лечу прямиком в черноту,
Way beyond the point of ever turning back
Милая, далеко за точку невозврата.
Slipping off the radar through a hole in space
Сквозь дыру в пространстве, с радаров исчезая,
Goes the passenger sitting backwards
Летит пассажир, сидя спиной вперед.
Maybe a rumble
Может быть, грохот,
Maybe nothing more
Может быть, ничего больше.
Maybe a thunder
Может быть, гром,
There before she blows
Прежде чем она взорвется.
Maybe not a big bang
Может быть, не большой взрыв,
But just a little white noise
А лишь небольшой белый шум.
Into the furnace of red twilight
В горнило красного заката,
Threading like a needles through searchlights
Как игла сквозь прожекторы,
Fading further and spinning right
Все дальше исчезая и вращаясь вправо,
Into the furnace of red twilight
В горнило красного заката.
Heading straight into the blackness
Лечу прямиком в черноту,
Too far gone, now there′s no turning back
Слишком далеко, милая, теперь нет пути назад.
Slipping off the radar through a hole in space
Сквозь дыру в пространстве, с радаров исчезая,





Writer(s): Jakob Dylan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.