The Warning - Burnout - traduction des paroles en allemand

Burnout - The Warningtraduction en allemand




Burnout
Ausgebrannt
Wasted, never catching up
Vergeudet, nie aufholend
Still you think you're good enough
Dennoch denkst du, du bist gut genug
You're so blissfully unaware
Du bist so glückselig ahnungslos
Drag me down like you never cared
Ziehst mich runter, als ob es dich nie gekümmert hätte
You lost all your ambitions in a flood of bad decisions you know, woah
Du hast all deine Ambitionen in einer Flut schlechter Entscheidungen verloren, du weißt, woah
You're making it too easy, best believe you're gonna reap what you sow, woah
Du machst es zu einfach, glaub mir, du wirst ernten, was du säst, woah
Say you've got it so bad baby, yeah
Sagst, du hast es so schwer, Baby, ja
That's all you talk about
Das ist alles, worüber du redest
Uh, uh-uh, uh, uh-uh, uh
Uh, uh-uh, uh, uh-uh, uh
There ain't even a spark inside you left, nothing to put out
Es ist nicht mal mehr ein Funke in dir, nichts zum Auslöschen
Uh, uh-uh, uh, uh-uh, uh
Uh, uh-uh, uh, uh-uh, uh
The smoke around you, splits us in two
Der Rauch um dich herum spaltet uns entzwei
Ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah
You're just a burnout
Du bist nur ein Ausgebrannter
(You're just a burnout)
(Du bist nur ein Ausgebrannter)
Breaking empty promises
Brichst leere Versprechungen
Talk is cheap when no one's listening
Reden ist billig, wenn niemand zuhört
You plan your demolition with a list of self-inflictions you know, woah
Du planst deine Zerstörung mit einer Liste von Selbstzufügungen, du weißt, woah
Say you've got it so bad baby, yeah
Sagst, du hast es so schwer, Baby, ja
That's all you talk about
Das ist alles, worüber du redest
Uh, uh-uh, uh, uh-uh, uh
Uh, uh-uh, uh, uh-uh, uh
There ain't even a spark inside you left, nothing to put out
Es ist nicht mal mehr ein Funke in dir, nichts zum Auslöschen
Uh, uh-uh, uh, uh-uh, uh
Uh, uh-uh, uh, uh-uh, uh
The smoke around you, splits us in two
Der Rauch um dich herum spaltet uns entzwei
Ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah
You're just a burnout
Du bist nur ein Ausgebrannter
(You're just a burnout)
(Du bist nur ein Ausgebrannter)
Hey!
Hey!
(You're just a burnout)
(Du bist nur ein Ausgebrannter)
(You're just a burnout)
(Du bist nur ein Ausgebrannter)
You'll find out sooner or later
Du wirst es früher oder später herausfinden
You're always one step behind
Du bist immer einen Schritt zurück
The world just moves on without you
Die Welt dreht sich einfach ohne dich weiter
A waste of everyone's time
Eine Verschwendung von jedermanns Zeit
Hey!
Hey!
You'll find out sooner or later
Du wirst es früher oder später herausfinden
You're always one step behind
Du bist immer einen Schritt zurück
The world just moves on without you (without you)
Die Welt dreht sich einfach ohne dich weiter (ohne dich)
Say you've got it so bad baby, yeah
Sagst, du hast es so schwer, Baby, ja
That's all you talk about
Das ist alles, worüber du redest
Uh, uh-uh, uh, uh-uh, uh
Uh, uh-uh, uh, uh-uh, uh
There ain't even a spark inside you left, nothing to put out
Es ist nicht mal mehr ein Funke in dir, nichts zum Auslöschen
Uh, uh-uh, uh, uh-uh, uh
Uh, uh-uh, uh, uh-uh, uh
The smoke around you fills up the room
Der Rauch um dich herum erfüllt den Raum
Ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah
Everything you do, it splits us in two
Alles, was du tust, spaltet uns entzwei
You're just a burnout
Du bist nur ein Ausgebrannter
(You're just a burnout)
(Du bist nur ein Ausgebrannter)
Hey!
Hey!
(You're just a burnout)
(Du bist nur ein Ausgebrannter)
(You're just a burnout)
(Du bist nur ein Ausgebrannter)
Hey!
Hey!





Writer(s): Daniel Lancaster, Anton Delost, Alejandra Villareal, Paulina Villareal, Daniela Villareal


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.