The Warning - ANIMOSITY - traduction des paroles en allemand

ANIMOSITY - The Warningtraduction en allemand




ANIMOSITY
FEINDSELIGKEIT
I've already collapsed
Ich bin schon zusammengebrochen
So I'll just drown my sorrows in a nonexistent world
Also ertränke ich meinen Kummer einfach in einer nicht existierenden Welt
I don't know what is worse
Ich weiß nicht, was schlimmer ist
The utter waste of time or the eroding of my mind
Die totale Zeitverschwendung oder das Zerfressen meines Verstandes
Alive means to be dead
Lebendig bedeutet tot zu sein
A bullet to the head
Eine Kugel in den Kopf
The guilt faded away
Die Schuld verblasste
The anger has subsided, yet its shadow still remains
Der Zorn ist abgeklungen, doch sein Schatten bleibt noch
I always gave too much
Ich habe immer zu viel gegeben
It was never enough
Es war nie genug
Get dressed in black and mourn again
Ich ziehe mich schwarz an und trauere erneut
Fake funerals for all my friends
Falsche Beerdigungen für all meine Freunde
'Cause I can't let it go
Denn ich kann es nicht loslassen
No, I won't let it go
Nein, ich werde es nicht loslassen
It's killing me again
Es bringt mich wieder um
I replay it in my head when I'm alone
Ich spiele es in meinem Kopf wieder ab, wenn ich allein bin
I hope that you're alone now
Ich hoffe, dass du jetzt allein bist
It's not me, it's you
Es liegt nicht an mir, es liegt an dir
The one who never got a clue
Derjenige, der nie etwas kapiert hat
Drown in your guilt
Ertrink in deiner Schuld
If karma doesn't hit you, then I will
Wenn Karma dich nicht trifft, dann werde ich es tun
You ask me how I've been
Du fragst mich, wie es mir geht
I paint a smile over my face and act like nothing's wrong
Ich male ein Lächeln auf mein Gesicht und tue so, als wäre nichts falsch
Your pity party's fake
Deine Mitleidsparty ist falsch
And now I am reminded why I should've kept away
Und jetzt werde ich daran erinnert, warum ich hätte wegbleiben sollen
I hope to God you know
Ich hoffe bei Gott, du weißt es
This smile is just for show
Dieses Lächeln ist nur Show
Get dressed in black and mourn again
Ich ziehe mich schwarz an und trauere erneut
Fake funerals for all my friends
Falsche Beerdigungen für all meine Freunde
'Cause I can't let it go
Denn ich kann es nicht loslassen
No, I won't let it go
Nein, ich werde es nicht loslassen
It's killing me again
Es bringt mich wieder um
I replay it in my head when I'm alone
Ich spiele es in meinem Kopf wieder ab, wenn ich allein bin
I hope that you're alone now
Ich hoffe, dass du jetzt allein bist
It's not me, it's you
Es liegt nicht an mir, es liegt an dir
The one who never got a clue
Derjenige, der nie etwas kapiert hat
Drown in your guilt
Ertrink in deiner Schuld
If karma doesn't hit you, then I will
Wenn Karma dich nicht trifft, dann werde ich es tun
Mayday, mayday, this ship is going down
Mayday, Mayday, dieses Schiff geht unter
Lost inside my thoughts again
Wieder verloren in meinen Gedanken
Living hollow to pretend
Ein hohles Leben, um vorzutäuschen
Mayday, mayday, this ship is going down
Mayday, Mayday, dieses Schiff geht unter
Bury the truth of the lie you created
Begrab die Wahrheit der Lüge, die du erschaffen hast
Bury yourself and remember me when you're alone
Begrab dich selbst und erinnere dich an mich, wenn du allein bist
Mayday, mayday, this ship is going down
Mayday, Mayday, dieses Schiff geht unter
It's killing me again
Es bringt mich wieder um
I replay it in my head when I'm alone
Ich spiele es in meinem Kopf wieder ab, wenn ich allein bin
I hope that you're alone now
Ich hoffe, dass du jetzt allein bist
It's not me, it's you
Es liegt nicht an mir, es liegt an dir
The one who never got a clue
Derjenige, der nie etwas kapiert hat
Drown in your guilt
Ertrink in deiner Schuld
If karma doesn't hit you, then I will
Wenn Karma dich nicht trifft, dann werde ich es tun





Writer(s): Alejandra Villarreal, Daniela Villarreal, Paulina Villarreal


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.