Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Life of Sundays - 2008 Remaster
Жизнь Воскресений - 2008 Remaster
Before
I
go
under.
Пока
я
не
ушёл
под
воду.
Before
I
drown.
Пока
я
не
утонул.
Your
sense
of
wonder.
Своё
чувство
чуда.
To
what
I've
found.
Что
я
отыскал.
Here
we
are
again,
Вот
мы
снова
здесь,
Two
old
lovers,
Два
старых
любовника,
Two
old
friends,
Два
старых
друга,
Just
when
you
need
them.
Как
раз
когда
нужны.
A
devil
was
standing
on
my
shoes
Дьявол
стоял
на
моих
башмаках,
Somehow
I
know
how
to
defeat
him
Но
я
знаю,
как
победить
его,
Since
I
tumbled
into
you.
С
тех
пор
как
рухнул
в
тебя.
You
taught
me
love
and
pain,
Ты
научила
любви
и
боли,
And
the
unsung
King
or
Ireland
И
непрославленный
Король
Ирландии
Says
the
same
thing,
Говорит
то
же,
Wherever
you
find
it.
Где
б
это
ни
встретилось.
(The
whole
world
wide
over)
(По
всему
белу
свету)
The
same
thing
from
the
same
old
cause.
То
же
самое
из
старой
причины.
The
same
thing
- I
cannot
define
it.
То
же
самое
— не
могу
определить.
It
is
the
same
thing
and
it
always
was.
Это
то
же
самое
и
всегда
было.
It
struck
me
sad
and
strange,
Меня
поразило,
печально
и
странно,
All
that
ever
stays
the
same
Что
лишь
одно
остаётся
неизменным
—
...and
I
dreamed
I
wandered
...и
снилось,
будто
брёл
я
Wayward
as
a
restless
wave.
Скитальцем,
как
беспокойная
волна.
Spanning
from
here
to
yonder
Простираясь
от
края
до
края,
Most
spectacularly
saved.
Дивно
спасённый.
Dream
and
life
entwined,
Сон
и
жизнь
сплелись,
The
old
day
cracks
and
crumbles
Старый
день
трескается
и
рушится,
To
be
in
your
company.
Быть
в
твоём
обществе.
To
be
in
your
day.
Быть
частью
твоего
дня.
Just
to
be
with
you.
Просто
быть
с
тобой.
To
be
going
your
way.
Идти
твоим
путём.
Were
these
unfolding
plans
Неужели
эти
зреющие
планы
Designed
and
drawn
by
mortal
hands?
Созданы
и
начертаны
смертными
руками?
Never
in
a
life
of
Sundays
Ни
в
жизнь
воскресений
Would
I
have
seen
me
here.
Не
представил
бы
себя
здесь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mike Scott
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.