Paroles et traduction The Waterboys - Rags (Second Amendment)
Rags
(Second
Amendment)::
Waterboys
Тряпки
(Вторая
Поправка)::
Водяные
Мальчики
Everything
is
rags
and
there's
nobody
to
blame
but
me
Все
вокруг-лохмотья,
и
винить
некого,
кроме
меня.
And
it
would
be
so
easy
if
there
was
noone
to
hurt
but
me
И
это
было
бы
так
легко,
если
бы
не
было
никого,
кто
мог
бы
причинить
боль,
кроме
меня.
But
now
everything
that
I
do
coming
out
of
me
Но
теперь
все,
что
я
делаю,
выходит
из
меня.
Will
just
tear
through
you
Я
просто
прорву
тебя
насквозь.
In
and
out
of
you
Внутри
и
снаружи
тебя.
Up
and
down
your
life
like
a
curse
Вверх
и
вниз
твоя
жизнь
как
проклятие
(So
that
when
the
sun
bursts,
(Так
что,
когда
вспыхнет
Солнце,
When
the
rain
falls,
when
the
wind
blows,
Когда
идет
дождь,
когда
дует
ветер,
I
rip
through
your
heart.
On
a
horse
called
Nightmare,
Я
разрываю
твое
сердце
на
лошади
по
имени
кошмар.
Bucking
and
spitting,
I
ride
to
your
house
Брыкаясь
и
плюясь,
я
еду
к
твоему
дому.
In
the
home
of
Bluebeard,
blood
flows
as
red
as
any
flag
В
доме
Синей
Бороды
течет
кровь,
красная,
как
любой
флаг.
Death
cries
"Victory
is
mine!"
Смерть
кричит:"Победа
моя!"
Laughter
echoes,
Эхо
смеха,
And
Death
just
claps
his
hands
А
смерть
просто
хлопает
в
ладоши.
And
then
time
stands
still,
castles
fall,
И
тогда
время
останавливается,
замки
падают.
Lightning
strikes
the
tower,
announcing
Chaos
Молния
ударяет
в
башню,
возвещая
хаос.
Sunday's
Child
scales
the
walls
Воскресное
дитя
карабкается
по
стенам.
Of
a
paradise
then
dives
into
darkness.
Рай
погружается
во
тьму.
A
fool
playing
god
Глупец,
играющий
в
Бога.
With
one
foot
in
Eden,
one
foot
in
Hell
Одной
ногой
в
Эдеме,
другой
- в
аду.
And
blindness
in
his
brain
И
слепота
в
его
мозгу.
And
fever
in
his
eyes
И
лихорадка
в
его
глазах.
Lies
on
his
tongue
Ложь
у
него
на
языке.
Still
saying
"This
is
just
a
dream"
Все
еще
говорю:
"это
всего
лишь
сон".
Cast
by
the
only
son
of
rags
Брошен
единственным
сыном
тряпья.
Who
would
wrap
you
up
in
all
the
finest
tatters
Кто
завернет
тебя
в
самые
лучшие
лохмотья?
But
he
wanted
nothing
more,
my
loved
one,
Но
он
не
хотел
ничего
больше,
моя
любимая,
Than
to
wrap
you
up
in
JOY
Кроме
как
окутать
тебя
радостью.
But
it
never
be
with
me
--
you
and
I
are
like
TWO
WORLDS
Но
это
никогда
не
случится
со
мной
- ты
и
я,
как
два
мира.
Not
meant
to
collide
Мы
не
должны
были
столкнуться.
Death
to
each
other
Смерть
друг
другу
In
the
unravelling
of
time
В
разгадке
времени
So
how
do
you...
how
do
you
like
it?
Так
как
тебе...
как
тебе
это
нравится?
What
kind
of
dream
would
you
call
it
-
Как
бы
ты
это
назвал
-
To
have
one
foot
in
Eden,
Одной
ногой
в
Эдеме,
One
foot
in
Hell
Другой
- в
аду.
To
be
always
numb,
Быть
вечно
онемевшим,
Plagued
by
demons
Терзаемый
демонами
Summoned
by
angels
at
the
same
time,
Призываемые
ангелами
в
одно
и
то
же
время,
But
I
will
burn
me
Но
я
сожгу
себя.
Right
out
of
this
place.
Прямо
из
этого
места.
I
will
lay
you
down
to
sleep
Я
уложу
тебя
спать.
So
when
you
wake
Так
что
когда
ты
проснешься
Will
remember
Будет
помнить
Will
remember...
Будет
помнить...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Michael Scott
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.