Paroles et traduction The Waterboys - The Girl Who Slept for Scotland
I
tried
to
sleep
upon
my
back
so
I
could
Я
попыталась
уснуть
на
спине,
чтобы
было
легче.
Hold
her
all
night
long
as
in
my
Обнимать
ее
всю
ночь
напролет,
как
в
моем
...
Arms
she
slept,
alas,
but
no
I
couldn't
Руки
она
спала,
увы,
но
нет,
я
не
мог.
And
when
daybreak
came
and
found
her
И
когда
рассвет
пришел
и
нашел
ее
...
At
the
far
side
of
the
bed
I
tried
to
Сидя
на
дальнем
краю
кровати,
я
попытался
...
Wake
her,
tried
to
stir
her,
but
she
wouldn't
Разбудил
ее,
попытался
расшевелить,
но
она
не
смогла.
In
her
fug
she
lay
like
someone
dead
В
своем
фуге
она
лежала,
как
мертвая.
And
even
when
I'd
tug
her
head
and
И
даже
когда
я
тянул
ее
за
голову
и
Press
and
nip
and
agitate
and
shake
her
Давить,
щипать,
волновать
и
трясти
ее.
Or
call
her
name
or
whisper
it
against
her
ear,
Или
звать
ее
по
имени,
или
шептать
ей
на
ухо.
My
breath
warm,
there
were
Мое
дыхание
было
теплым,
там
были
No
words
in
this
universe
would
wake
her
Никакие
слова
в
этой
вселенной
не
разбудят
ее.
The
girl
who
slept
for
Scotland
Девушка,
которая
спала
ради
Шотландии.
It
took
me
time
to
comprehend
Мне
потребовалось
время,
чтобы
понять.
This
state
of
play
extended
unto
Это
состояние
игры
простиралось
до
...
All
her
working,
waking,
shaking
hours
Все
ее
часы
работы,
бодрствования,
тряски.
For
when
she
finally
woke,
deep
in
the
day
Когда
она,
наконец,
проснулась,
в
середине
дня.
Still
she
did
sleepwalk
like
a
hollow
ghost
И
все
же
она
ходила
во
сне,
как
полый
призрак.
A-float
in
haunted
towers
А-поплавок
в
башнях
с
привидениями
And
though
she
heard
she
didn't
see
И
хотя
она
слышала,
она
не
видела.
And
though
she
saw
she
didn't
hear,
И
хотя
она
видела,
она
не
слышала.
Attending
only
to
what
seemed
precise
and
kind
Обращая
внимание
только
на
то,
что
казалось
точным
и
добрым.
For
she
was
settled
in
her
dream,
Ибо
она
поселилась
в
своем
сне.
A
shopping
list
of
small
illusions,
Список
покупок
маленьких
иллюзий,
Pretty
stories
that
she
told
her
drowsy
mind
Красивые
истории,
которые
она
рассказывала
своему
сонному
разуму.
The
girl
who
slept
for
Scotland
Девушка,
которая
спала
ради
Шотландии.
Yet
I
remember
a
day
by
a
river
wild
И
все
же
я
помню
день
у
дикой
реки.
When
she
clung
to
me
hard
like
a
darling
child
Когда
она
крепко
прижималась
ко
мне,
как
милое
дитя.
And
a
night
in
the
sheets
of
a
Dublin
bed
И
ночь
на
простынях
Дублинской
кровати.
When
she
moaned
like
a
woman
Когда
она
стонала,
как
женщина.
And
gave
sweet
head
И
дал
сладкую
головку.
When
we
sang
in
tongues
together
Когда
мы
вместе
пели
на
разных
языках.
And
our
synchronised
guitars
И
наши
синхронизированные
гитары.
Played
music
to
the
rafters
Играл
музыку
на
стропилах.
Made
love
among
the
stars
Мы
занимались
любовью
среди
звезд.
And
our
bodies
beat
like
light
И
наши
тела
бьются,
как
свет.
In
love's
beautiful
embrace
В
прекрасных
объятиях
любви
As
her
tiny
kisses
burst
like
Когда
ее
крошечные
поцелуи
взрываются,
как
...
Popping
suns
around
my
face
Вспыхивающие
Солнца
вокруг
моего
лица
But
then
drift,
decline,
collapse,
Но
затем
дрейф,
упадок,
крах.
The
lights
went
out,
she
fell
asleep
again
Свет
погас,
она
снова
заснула.
Before
my
kiss-wet
face
was
even
dry
Еще
до
того,
как
мое
мокрое
от
поцелуев
лицо
стало
сухим.
I
need
another
haircut
she'd
say,
"Мне
нужна
новая
стрижка",
- говорила
она,
Talking
in
her
sleep,
the
sleep-motes
Разговаривая
во
сне,
соринки.
Gathered
in
the
dust-bowls
of
her
eye
Собралась
в
пыльных
чашах
ее
глаз.
She
teetered
down
the
road
apiece,
Пошатываясь,
она
шла
по
дороге.
She
and
her
man,
from
dozy
bedsit
land
Она
и
ее
мужчина
из
страны
сонных
постелей.
To
junkshop,
with
her
sleeping
clothes
in
sacks
В
мусорную
лавку,
с
ее
спальной
одеждой
в
мешках.
And
when
I'd
gone
she
teetered
down
the
road
again,
И
когда
я
ушел,
она
снова
заковыляла
по
дороге.
Yawning
as
she
went,
Зевая,
она
пошла,
And
went
and
brought
the
bloody
damn
things
back
Пошла
и
принесла
эти
чертовы
штуки
обратно.
The
girl
who
slept
for
Scotland
Девушка,
которая
спала
ради
Шотландии.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mike Scott, Freddie Stevenson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.