The Weather Station - Thirty - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Weather Station - Thirty




Thirty
Тридцать
There was a time you put your hand on the small of my back
Я помню, как ты однажды положила руку мне на поясницу.
I was surprised that you touched me like that
Я удивилась, что ты коснулась меня так.
But there in your hand was a current of life
Но в твоей руке был какой-то поток жизни,
I could hardly stand, I stayed still and I didn't mention it
Я еле стояла, но оставалась неподвижной и ничего не сказала.
If I did, I'd have made some joke of it
Если бы я это сделала, то обязательно бы пошутила.
It was strange how I could feel so sane
Странно, как спокойно и
So plain when you're around
просто я себя чувствовала рядом с тобой.
And unbidden to me, there it rose, the fantasy
И незваной пришла она, эта фантазия,
Colored rose and easy
Цветная, простая,
Yeah, I could see it so simple, unsubtle, impossible, clearly and strange
Да, я видела это так просто, прямолинейно, невозможно, ясно и странно.
Far and as close as a mountain range on the horizon
Далеко и близко, как горный хребет на горизонте.
Driving all day, there I was, so sane
Весь день за рулем, и я была такой спокойной,
So plain after everything
Такой простой после всего.
Gas came down from a buck-twenty
Бензин подешевел с доллара двадцати,
The joke was how it broke the economy anyhow
Все шутили, что это все равно разрушило экономику.
The dollar was down, but my friends opened businesses
Доллар падал, но мои друзья открывали бизнесы,
There were new children and again, I didn't get married
Рождались дети, а я так и не вышла замуж.
I wasn't close to my family
Я была не близка со своей семьей,
And my dad was raising a child in Nairobi
А мой отец растил ребенка в Найроби.
She was three now, he told me
Ей уже три года, сказал он мне.
Gas stations I laughed in
На заправках я смеялась,
I noticed fucking everything
Я замечала каждую мелочь,
The light, the reflections
Свет, отражения,
Different languages, your expressions
Разные языки, твои выражения лица.
We would fall down laughing
Мы падали от смеха,
Effervescent
Бурлящего,
And all over nothing, all over nothing
И все из-за ничего, совсем из-за ничего.
Just as though it was a joke my whole life through
Как будто вся моя жизнь была шуткой,
All of the pain and sorrow I knew
Вся боль и печаль, что я знала,
All of the tears that had fallen from my eyes
Все слезы, что падали из моих глаз.
I can't say why we walked in the park under the shade
Не знаю, почему мы пошли в парк, в тень.
I avoided your eyes
Я избегала твоего взгляда,
I was ashamed of my own mind
Мне было стыдно за свои мысли.
No SSRIs
Никаких антидепрессантов,
My day is dark as your night
Мой день темен, как твоя ночь.
Oh, you got the kindest of eyes
О, у тебя такие добрые глаза.
I cannot help but notice sometimes you know, as do I
Я не могу не замечать, как ты иногда, знаешь, как и я,
I cannot look twice without falling right into the sweet and the tender line
Не могу взглянуть дважды, не попав в эту сладкую и нежную черту
Between something I can and can never be
Между тем, что может быть, и тем, чего никогда не будет.
And just then an ambulance passed on the street
И тут по улице проехала скорая,
And you took my arm reflexively
И ты рефлекторно схватила меня за руку.
That was the year I was 30
В тот год мне было 30,
That was the year you were 31
А тебе 31.
That was the year that we lost, or we won
Это был год, который мы потеряли, или выиграли.
That was the year I was 30
В тот год мне было 30,
That was the year you were 31
А тебе 31.
That was that year, now here
Это был тот самый год, а вот
Now here is another one
Вот еще один.





Writer(s): Tamara Lindeman


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.