The Weather Station - Window - traduction des paroles en allemand

Window - The Weather Stationtraduction en allemand




Window
Fenster
My heart is racin' as a window opens
Mein Herz rast, während sich ein Fenster öffnet
Somewhere to let me out
Irgendwo, um mich hinauszulassen
My heart is racin' as a window opens
Mein Herz rast, während sich ein Fenster öffnet
Somewhere to let me out
Irgendwo, um mich hinauszulassen
My heart is racin' as a window opens
Mein Herz rast, während sich ein Fenster öffnet
Somewhere to let me out, to let me out, oh
Irgendwo, um mich hinauszulassen, mich hinauszulassen, oh
Streamin' down the windowpane some cold metaphorical literal rain
An der Fensterscheibe rinnt kalter metaphorischer buchstäblicher Regen
Physical pain, visceral shame
Körperlicher Schmerz, tiefe Scham
Breaks for a second and I can see out again
Eine Sekunde Pause und ich kann wieder hinaussehen
Outside, the street just looks like a paintin'
Draußen sieht die Straße aus wie ein Gemälde
What am I doin' standin' dizzy on my own landin'?
Was mache ich hier, stehe schwindlig auf meiner eigenen Treppe?
A change of clothes hastily packed
Ein Wechsel der Kleidung hastig gepackt
And the key to some apartment cold in my hand
Und der Schlüssel zu einer kalten Wohnung in meiner Hand
And I know
Und ich weiß
My heart is racin' as a window opens
Mein Herz rast, während sich ein Fenster öffnet
Somewhere to let me out
Irgendwo, um mich hinauszulassen
My heart is racin' as a window opens
Mein Herz rast, während sich ein Fenster öffnet
Somewhere to let me out
Irgendwo, um mich hinauszulassen
My heart is racin' as a window opens
Mein Herz rast, während sich ein Fenster öffnet
Somewhere to let me out, to let me in, oh
Irgendwo, um mich hinauszulassen, mich hineinzulassen, oh
To somewhere I already was
An einen Ort, an dem ich schon war
Softly there in the margins of this so-called love
Sanft dort am Rande dieser sogenannten Liebe
I touch the edge of it, just a glimpse of it
Ich berühre den Rand davon, nur einen Blick darauf
My own life I guess
Mein eigenes Leben, denke ich
Streamin' wild like a ribbon in the wind
Wild flatternd wie ein Band im Wind
Unruly, static, this noise within this must-do-can't-say kinda feelin'
Ungebändigt, statisch, dieses Rauschen in diesem Muss-Kann-nicht-sagen-Gefühl
I can't explain right now
Ich kann es jetzt nicht erklären
Just that I'm leavin' this time
Nur, dass ich dieses Mal gehe
My heart is racin' as a window opens
Mein Herz rast, während sich ein Fenster öffnet
Somewhere to let me out
Irgendwo, um mich hinauszulassen
My heart is racin' as a window, window, window, oh
Mein Herz rast, während sich ein Fenster, Fenster, Fenster, oh
Window, window, oh
Fenster, Fenster, oh
Window, window, oh
Fenster, Fenster, oh
Window, window, oh
Fenster, Fenster, oh
Window, window, oh
Fenster, Fenster, oh





Writer(s): Tamara Lindeman


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.