The Weavers - Below the Gallows Tree - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Weavers - Below the Gallows Tree




Farewell, ye dungeons dark and strong,
Прощайте, темницы темные и сильные,
Farewell, farewell to thee.
Прощай, прощай.
MacPherson′s song will not be long
Песня Макферсона не будет долгой.
Upon the gallows tree.
На дереве виселицы.
"Say ron-ten-lee, say won-ten-lee,
"Скажи Рон-Тен-ли, скажи вон-Тен-ли.
Say don-ten-lee," played he.
Скажи "Дон-Тен-ли", - сказал он.
He played a tune and he danced aroun'
Он играл мелодию и танцевал вокруг.
Below the gallows tree.
Под деревом виселицы.
Oh, little did my mother know,
О, как мало знала моя мать!
When first she cradled me,
Когда она впервые убаюкала меня,
That I would become a rovin′ boy,
Чтобы я стал бродячим мальчиком,
And die on the gallows tree.
И умереть на дереве виселицы.
"Say ron-ten-lee, say won-ten-lee,
"Скажи Рон-Тен-ли, скажи вон-Тен-ли.
Say don-ten-lee," played he.
Скажи "Дон-Тен-ли", - сказал он.
He played a tune and he danced aroun'
Он играл мелодию и танцевал вокруг.
Below the gallows tree.
Под деревом виселицы.
Untie these bands from off my hands,
Сними эти ленты с моих рук
And give to me my bow.
И дай мне мой лук.
I've naught to leave my brave Scotland
Мне нечего оставить моей храброй Шотландии.
But a tune before I go.
Но мелодию, прежде чем я уйду.
"Say ron-ten-lee, say won-ten-lee,
"Скажи Рон-Тен-ли, скажи вон-Тен-ли.
Say don-ten-lee," played he.
Скажи "Дон-Тен-ли", - сказал он.
He played a tune and he danced aroun′
Он играл мелодию и танцевал вокруг.
Below the gallows tree.
Под деревом виселицы.
There′s some come here to see me hanged,
Кто-то пришел посмотреть, как меня повесят.
And some to steal my fiddle.
И кто-то украл мою скрипку.
But before that I do part with her
Но прежде я расстанусь с ней.
I'll break her through the middle.
Я прорвусь через ее середину.
He took the fiddle into both his hands,
Он взял скрипку в обе руки.
He broke it o′er his knee,
Он сломал ее о колено.
Sayin', "When I am gone no other hands
Говорю: "когда я уйду, других рук не будет.
Shall ever play on thee."
Я всегда буду играть на тебе".
"Say ron-ten-lee, say won-ten-lee,
"Скажи Рон-Тен-ли, скажи вон-Тен-ли.
Say don-ten-lee," played he.
Скажи "Дон-Тен-ли", - сказал он.
He played a tune and he danced aroun′
Он играл мелодию и танцевал вокруг.
Below the gallows tree.
Под деревом виселицы.
He played a tune and danced aroun',
Он играл мелодию и танцевал вокруг,
And they hanged him to the tree.
И они повесили его на дереве.





Writer(s): Traditional, Fred Hellerman, Ronnie Gilbert, Lee Hays, Erik Darling


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.