Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Better Off This Way
So Besser Dran
Heard
through
a
friend
that
it
hurts
Habe
durch
einen
Freund
gehört,
dass
es
dich
schmerzt,
You
to
see
me
doin'
well,
without
you
mich
gut
zu
sehen,
ohne
dich.
I
can't
believe
you
go
and
make
Ich
kann
nicht
glauben,
dass
du
alles
This
all
about
you,
this
isn't
about
you
auf
dich
beziehst,
es
geht
nicht
um
dich.
I
heard
you
lengthened
out
your
hair
and
shortened
up
your
name
Ich
habe
gehört,
du
hast
deine
Haare
verlängert
und
deinen
Namen
gekürzt.
That's
so
you
Das
bist
so
du.
Now
I
wonder
if
I
even
recognize
you
face
again
(again,
again)
Jetzt
frage
ich
mich,
ob
ich
dein
Gesicht
überhaupt
wiedererkennen
würde
(wieder,
wieder).
I
found
my
truth
was
in
the
downfall
Ich
fand
meine
Wahrheit
im
Niedergang.
Paint
a
picture
grateful
Male
ein
Bild,
dankbar.
Pain
is
something
graceful,
yeah
Schmerz
ist
etwas
Anmutiges,
ja.
I
took
a
step
back
for
a
clear
view
Ich
bin
einen
Schritt
zurückgetreten,
um
klarer
zu
sehen.
In
a
way
I
want
to
thank
you
In
gewisser
Weise
möchte
ich
dir
danken.
I
had
to
find
out
in
the
worst
way
Ich
musste
es
auf
die
schlimmste
Art
herausfinden,
I
can
make
it
out
of
anything
dass
ich
alles
überstehen
kann.
'Cause
even
on
the
first
day,
you
were
gone
Denn
schon
am
ersten
Tag,
als
du
weg
warst,
Emotional
truth,
I
tried
everything
to
get
back
to
you
war
die
emotionale
Wahrheit,
ich
habe
alles
versucht,
um
zu
dir
zurückzukehren.
But
nothing
would
change
Aber
nichts
würde
sich
ändern.
That
I'm
gonna
be
okay
Dass
ich
okay
sein
werde.
Yeah,
I'm
better
off
this
way
Ja,
so
bin
ich
besser
dran.
(Yeah,
I'm
better
off
this
way)
(Ja,
so
bin
ich
besser
dran.)
But
now
we
are
standing
in
the
same
room,
not
saying
one
word
Aber
jetzt
stehen
wir
im
selben
Raum,
sagen
kein
Wort.
Acting
like
we
don't
know
each
other
Tun
so,
als
würden
wir
uns
nicht
kennen.
Anymore,
we
don't
know
each
other
anymore
Nicht
mehr,
wir
kennen
uns
nicht
mehr.
I
really
want
you
to
know
that
I
don't
hate
you
Ich
möchte
wirklich,
dass
du
weißt,
dass
ich
dich
nicht
hasse.
I
hope
you
know
that
I
really
wish
you
the
best
Ich
hoffe,
du
weißt,
dass
ich
dir
wirklich
das
Beste
wünsche.
But
the
time
has
come
to
move
on
with
my
life
Aber
die
Zeit
ist
gekommen,
mit
meinem
Leben
weiterzumachen.
So
goodbye
old
friend
Also,
auf
Wiedersehen,
alte
Freundin.
I
had
to
find
out
in
the
worst
way
Ich
musste
es
auf
die
schlimmste
Art
herausfinden,
I
can
make
it
out
of
anything
dass
ich
alles
überstehen
kann.
'Cause
even
on
the
first
day,
you
were
gone
Denn
schon
am
ersten
Tag,
als
du
weg
warst,
Emotional
truth,
I
tried
everything
to
get
back
to
you
war
die
emotionale
Wahrheit,
ich
habe
alles
versucht,
um
zu
dir
zurückzukehren.
But
nothing
would
change
Aber
nichts
würde
sich
ändern.
That
I'm
gonna
be
okay
Dass
ich
okay
sein
werde.
Yeah,
I'm
better
off
this
way
Ja,
so
bin
ich
besser
dran.
Yeah,
I'm
better
off
this
way
Ja,
so
bin
ich
besser
dran.
I
found
my
truth
was
in
the
downfall
Ich
fand
meine
Wahrheit
im
Niedergang.
Paint
a
picture
grateful
Male
ein
Bild,
dankbar.
Pain
is
something
graceful,
yeah
Schmerz
ist
etwas
Anmutiges,
ja.
I
took
a
step
back
for
a
clear
view
Ich
bin
einen
Schritt
zurückgetreten,
um
klarer
zu
sehen.
In
a
way,
I
want
to
thank
you
In
gewisser
Weise
möchte
ich
dir
danken.
I
had
to
find
out
in
the
worst
way
Ich
musste
es
auf
die
schlimmste
Art
herausfinden,
I
can
make
it
out
of
anything
dass
ich
alles
überstehen
kann.
'Cause
even
on
the
first
day,
you
were
gone
Denn
schon
am
ersten
Tag,
als
du
weg
warst,
Emotional
truth,
I
tried
everything
to
get
back
to
you
war
die
emotionale
Wahrheit,
ich
habe
alles
versucht,
um
zu
dir
zurückzukehren.
But
nothing
would
change
Aber
nichts
würde
sich
ändern.
That
I'm
gonna
be
okay
Dass
ich
okay
sein
werde.
Yeah,
I'm
better
off
this
way
Ja,
so
bin
ich
besser
dran.
Yeah,
I'm
better
off
this
way
Ja,
so
bin
ich
besser
dran.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bruce Wiegner
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.