Paroles et traduction The Weeknd feat. Gesaffelstein - I Was Never There
What
makes
a
grown
man
wanna
cry?
Что
заставляет
взрослого
мужчину
плакать?
(Cry,
cry,
cry,
cry)
(Плакать,
плакать,
плакать,
плакать)
What
makes
him
wanna
take
his
life?
Что
может
заставить
его
захотеть
покончить
с
жизнью?
His
happiness
is
never
real
У
него
никогда
не
было
настоящего
счастья,
(Real,
real,
real,
real)
(Настоящего,
настоящего,
настоящего,
настоящего)
And
mindless
sex
is
how
he
feels
Бессмысленный
секс
— это
то,
как
он
живёт,
Ooh,
he
heals
О-о,
как
живёт!
When
it's
time,
when
it's
time,
when
it's
time
(Когда
придёт
время,
когда
придёт
время,
когда
придёт
время)
It
won't
matter
(it
don't
matter)
Это
не
будет
иметь
значения,
(Не
будет
иметь
значения)
It
won't
matter
(matter)
Это
не
будет
иметь
значения.
(Значения)
When
it's
time,
when
it's
time,
when
it's
time
(time,
it's
time,
babe)
Когда
придёт
время,
когда
придёт
время,
когда
придёт
время,
(Время,
придёт
время,
крошка)
It
won't
matter
(it
won't
matter,
babe)
Это
не
будет
иметь
значения,
(Не
будет
иметь
значения,
крошка)
It
won't
matter
(ya)
Это
не
будет
иметь
значения.
(Да)
It
was
like
he
was
never
there
(Я
как
будто
никогда
не
был
в
такой
ситуации)
(It
was
like
he
was
never
there)
(Я
как
будто
никогда
не
был
в
такой
ситуации)
It
was
like
he
was
gone
in
thin
air,
oh
Она
не
просто
появилась
из
ниоткуда,
о,
When
it's
time,
when
it's
time,
when
it's
time,
oh,
baby
Когда
придёт
время,
когда
придёт
время,
когда
придёт
время,
о,
детка,
It
won't
matter,
it
won't
matter,
baby
Это
не
будет
иметь
значения,
это
не
будет
иметь
значения,
детка.
(When
it's
time,
when
it's
time,
when
it's
time)
(Когда
придёт
время,
когда
придёт
время,
когда
придёт
время)
(It
won't
matter,
it
won't
matter)
(Это
не
будет
иметь
значения,
не
будет
иметь
значения)
(When
it's
time,
when
it's
time,
when
it's
time)
(Когда
придёт
время,
когда
придёт
время,
когда
придёт
время)
(It
won't
matter,
it
won't
matter)
(Это
не
будет
иметь
значения,
не
будет
иметь
значения)
(It
was
like
he
was
never
there)
(Я
как
будто
никогда
не
был
в
такой
ситуации)
(It
was
like
he
was
gone
in
thin
air)
(Она
не
просто
возникла
из
ниоткуда)
(When
it's
time,
when
it's
time,
when
it's
time)
(Когда
придёт
время,
когда
придёт
время,
когда
придёт
время)
(It
won't
matter,
it
won't
matter)
(Это
не
будет
иметь
значения,
не
будет
иметь
значения)
(When
it's
time,
when
it's
time,
when
it's
time)
(Когда
придёт
время,
когда
придёт
время,
когда
придёт
время)
(It
won't
matter,
it
won't
matter)
(Это
не
будет
иметь
значения,
не
будет
иметь
значения)
(When
it's
time,
when
it's
time,
when
it's
time)
(Когда
придёт
время,
когда
придёт
время,
когда
придёт
время)
(It
won't
matter,
it
won't
matter)
(Это
не
будет
иметь
значения,
не
будет
иметь
значения)
Ooh,
now
I
know
what
love
is
О-о,
теперь
я
знаю,
что
такое
любовь.
And
I
know
it
ain't
you
for
sure
И
знаю,
что
это
точно
не
ты.
You'd
rather
something
toxic
Ты
бы
предпочла
что-то
ядовитое,
So,
I
poison
myself
again,
again
И
поэтому
я
отравляю
себя
снова
и
снова,
'Til
I
feel
nothing
Пока
не
перестану
чувствовать
хоть
что-то,
In
my
soul
(in
my
soul)
В
моей
душе
(В
моей
душе)
I'm
on
the
edge
of
something
breaking
Я
на
грани
разлома,
I
feel
my
mind
is
slowly
fadin'
Я
чувствую,
что
мой
ум
медленно
угасает,
If
I
keep
going,
I
won't
make
it
Я
не
справлюсь,
если
продолжу
идти,
If
I
keep
going,
I
won't
make
it
Я
не
справлюсь,
если
продолжу
идти,
And
it's
all
because
of
you
И
это
всё
из-за
тебя,
It's
all
because
of
you
Это
всё
из-за
тебя,
It's
all
because
of
you
Это
всё
из-за
тебя,
It's
all
because
of
you
Это
всё
из-за
тебя,
Don't
you,
baby,
hey
Не
так
ли,
милая?
(Эй!)
It
won't
matter,
baby
Не
будет
иметь
значения,
детка.
Don't
you
know?
Разве
ты
не
знаешь?
Don't
you
know?
Разве
ты
не
знаешь?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): MIKE LEVY, ADAM KING FEENEY, ABEL ABRAHAM TESFAYE
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.