The Weeknd - Red Terror - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Weeknd - Red Terror




Red Terror
Красный террор
Oh, whoa
О, whoa
Oh, whoa
О, whoa
Oh, whoa, whoa
О, whoa, whoa
Oh, whoa
О, whoa
Oh, whoa
О, whoa
Oh, whoa, whoa
О, whoa, whoa
You're not heavy, I rock you to sleep, I hold you for hours long
Ты такая лёгкая, я укачиваю тебя, часами держу на руках
Never heavy, I won't let you weep
Ты совсем не тяжёлая, я не дам тебе плакать
Hush, my child, you're mine
Тише, дитя моё, ты моя
All my life, I've tried
Всю свою жизнь я пытался
Oh-oh, you were never heavy, light just like a feather
О-о, ты никогда не была тяжелой, лёгкая, как пёрышко
I ran from the terror, the crowd was led from the left
Я бежал от террора, толпа шла слева
You were never scary, I knew you were special
Ты никогда не пугала меня, я знал, что ты особенная
My only attention, alone, I left to the west
Моё единственное внимание, один, я ушёл на запад
Then moved to the city, eight months we were pregnant
Потом переехал в город, восемь месяцев мы были в ожидании
You came out so precious, in the snow you would grow
Ты родилась такой прекрасной, в снегу ты будешь расти
Your mama loves you, you'll never be alone
Твоя мама любит тебя, ты никогда не будешь одна
Hush, my child, you're mine (I know, I know, I know, hey)
Тише, дитя моё, ты моя знаю, я знаю, я знаю, эй)
All my life, I've tried (I'm sorry mama, I'm sorry mama, whoa-whoa)
Всю свою жизнь я пытался (Прости, мама, прости, мама, whoa-whoa)
To keep you warm, if I go (if I go, I feel so cold without you mama, I feel so cold without you, whoa-whoa)
Согреть тебя, если я уйду (если я уйду, мне так холодно без тебя, мама, мне так холодно без тебя, whoa-whoa)
You're still my child, don't cry
Ты всё ещё моё дитя, не плачь
Death is nothin' at all, it does not count
Смерть ничто, она не имеет значения
I have only slipped away into the next room
Я просто перешёл в другую комнату
Nothin' has happened
Ничего не случилось
Everything remains exactly how it was
Всё осталось точно так, как было
I am I, and you are you
Я это я, а ты это ты
And the old life that we lived so fondly together is untouched, unchanged
И наша прежняя жизнь, которую мы так нежно любили, нетронута, неизменна
Whatever we were to each other, that we are still
Кем бы мы ни были друг для друга, мы всё ещё те же
Call me by the old familiar name
Зови меня по-старому, привычным именем





Writer(s): Abel Tesfaye


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.