Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The
slick
haired
girls
with
a
pretty
skirts
say
"let's
see
who's
hands
are
shaking"
Die
glatthaarigen
Mädchen
mit
den
hübschen
Röcken
sagen:
„Mal
sehen,
wessen
Hände
zittern“
And
the
broad
chest
boys
from
South
Detroit
said
"who's
money
are
we
taking?"
Und
die
breitschultrigen
Jungs
aus
South
Detroit
sagten:
„Wessen
Geld
nehmen
wir?“
Well,
the
switchblade
kids
with
the
tattooed
skin
and
the
demons
and
a
reason
for
anger
Na
ja,
die
Kids
mit
den
Springmessern,
der
tätowierten
Haut
und
den
Dämonen
und
einem
Grund
zur
Wut
Girls'
kiss
scars
on
the
hood
of
cars,
it's
the
city
and
season
for
danger
Mädchen
küssen
Narben
auf
der
Motorhaube
von
Autos,
es
ist
die
Stadt
und
die
Jahreszeit
für
Gefahr
Bobbie
caught
a
bottle
in
the
side
of
the
head,
now
he's
spitting
out
his
teeth
Bobbie
hat
eine
Flasche
an
den
Kopf
bekommen,
jetzt
spuckt
er
seine
Zähne
aus
Well,
with
chains,
dust
gangs,
and
razor
blades
will
bring
order
back
to
these
streets
Nun,
mit
Ketten,
Staub-Gangs
und
Rasierklingen
wird
die
Ordnung
auf
diese
Straßen
zurückgebracht
I
got
scars
and
I
know
they're
worth,
she
said
these
boys
from
here
are
hard
to
hurt
Ich
habe
Narben
und
ich
weiß,
sie
sind
es
wert,
sie
sagte,
diese
Jungs
von
hier
sind
schwer
zu
verletzen
I
got
scars
and
I
guess
they're
worth,
she
said
these
boys
round
here
are
hard
to
hurt
Ich
habe
Narben
und
ich
schätze,
sie
sind
es
wert,
sie
sagte,
diese
Jungs
hier
sind
schwer
zu
verletzen
Let's
stitch
us
up
and
tape
our
hands,
we
can
fight
beneath
the
moonlight
Lass
uns
uns
zusammenflicken
und
unsere
Hände
bandagieren,
wir
können
im
Mondlicht
kämpfen
And
shadows
mixed
with
clouds
of
dust
in
a
silhouetted
street
fight
Und
Schatten
vermischt
mit
Staubwolken
in
einem
silhouettierten
Straßenkampf
Well,
Mary,
run
away
with
me
before
the
heat
starts
to
close
in
Nun,
Mary,
lauf
mit
mir
weg,
bevor
die
Hitze
näherkommt
Just
wrap
my
pistol
in
a
shirt
and
toss
it
in
the
ocean
Wickle
einfach
meine
Pistole
in
ein
Hemd
und
wirf
sie
in
den
Ozean
Bobbie
caught
a
bottle
in
the
side
of
the
head,
now
he's
spitting
out
his
teeth
Bobbie
hat
eine
Flasche
an
den
Kopf
bekommen,
jetzt
spuckt
er
seine
Zähne
aus
Well,
with
chains,
dust
gangs,
and
razor
blades
will
bring
order
back
to
these
streets
Nun,
mit
Ketten,
Staub-Gangs
und
Rasierklingen
wird
die
Ordnung
auf
diese
Straßen
zurückgebracht
I
got
scars
and
I
know
they're
worth,
she
said
these
boys
from
here
are
hard
to
hurt
Ich
habe
Narben
und
ich
weiß,
sie
sind
es
wert,
sie
sagte,
diese
Jungs
von
hier
sind
schwer
zu
verletzen
I
got
scars
and
I
guess
they're
worth,
she
said
these
boys
round
here
are
hard
to
hurt
Ich
habe
Narben
und
ich
schätze,
sie
sind
es
wert,
sie
sagte,
diese
Jungs
hier
sind
schwer
zu
verletzen
Well,
Mary,
come
and
dance
with
me
in
the
headlights,
we
will
be
set
free
Nun,
Mary,
komm
und
tanz
mit
mir
im
Scheinwerferlicht,
wir
werden
frei
sein
We
made
love
in
the
dust
and
dirt
in
the
vacant
lot
behind
your
mother's
church
Wir
liebten
uns
im
Staub
und
Dreck
auf
dem
leeren
Grundstück
hinter
der
Kirche
deiner
Mutter
She
said
I
was
lost
but
now
I'm
found
by
a
switchblade
boy
from
outside
town
Sie
sagte,
ich
war
verloren,
aber
jetzt
bin
ich
gefunden
von
einem
Springmesser-Jungen
von
außerhalb
der
Stadt
If
I
don't
make
it
through
the
night,
please
tell
my
mama
when
the
time
is
right
Wenn
ich
die
Nacht
nicht
überstehe,
bitte
sag
es
meiner
Mama,
wenn
die
Zeit
reif
ist
Bobbie
caught
a
bottle
in
the
side
of
the
head
now
he's
spitting
out
his
teeth
Bobbie
hat
eine
Flasche
an
den
Kopf
bekommen,
jetzt
spuckt
er
seine
Zähne
aus
Well,
with
chains,
dust
gangs,
and
razor
blades
will
bring
order
back
to
these
streets
Nun,
mit
Ketten,
Staub-Gangs
und
Rasierklingen
wird
die
Ordnung
auf
diese
Straßen
zurückgebracht
I
got
scars
and
I
know
they're
worth,
she
said
these
boys
from
here
are
hard
to
hurt
Ich
habe
Narben
und
ich
weiß,
sie
sind
es
wert,
sie
sagte,
diese
Jungs
von
hier
sind
schwer
zu
verletzen
I
got
scars
and
I
guess
they're
worth,
she
said
these
boys
round
here
are
hard
to
hurt
Ich
habe
Narben
und
ich
schätze,
sie
sind
es
wert,
sie
sagte,
diese
Jungs
hier
sind
schwer
zu
verletzen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Anthony Cain Barnes, Samuel David Williams, Damien Edward Bone, Allen Cyle Barnes
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.