Paroles et traduction The West Coast Pop Art Experimental Band - In The Arena
In
the
arena
the
crowd
is
restless
На
арене
толпа
беснуется,
Tonight,
one
time
only,
1500
white-collar
Сегодня
вечером,
только
один
раз,
1500
белых
воротничков,
Gun
carrying,
club-bearing
policemen,
Вооруженных
пистолетами,
дубинками
полицейских,
The
city's
finest,
will
charge
unarmed
children,
mothers,
Лучшие
в
городе,
будут
атаковать
безоружных
детей,
матерей,
Crippled,
hippies,
freaks,
professors
and
other
peace
marchers
Инвалидов,
хиппи,
фриков,
профессоров
и
других
участников
мирного
марша.
Never
before
have
you
been
able
to
witness
so
much
cruelty,
Никогда
прежде
вы
не
могли
стать
свидетелями
такой
жестокости,
Live
and
in
color,
Вживую
и
в
цвете,
In
the
privacy
of
your
own
room.
В
тишине
вашей
собственной
комнаты.
Fa-la-la-la-la
Тра-ля-ля-ля-ля
Peaceful
people
Мирные
люди,
Offering
opinions
Высказывающие
свое
мнение,
Protesting
what
you
sincerely
know
is
wrong
Протестующие
против
того,
что,
как
вы
точно
знаете,
неправильно.
Be
ready:
you
will
probably
be
beaten
Будьте
готовы:
вас,
вероятно,
изобьют.
You
will
probably
be
arrested
and
questioned
Вас,
вероятно,
арестуют
и
допросят.
Your
beliefs
will
be
twisted
Ваши
убеждения
будут
искажены.
Your
rights
will
be
forgotten
Ваши
права
будут
забыты.
Be
ready,
be
ready
Будьте
готовы,
будьте
готовы.
You
will
probably
be
beaten
Вас,
вероятно,
изобьют.
Fa-la-la-la-la
Тра-ля-ля-ля-ля
In
the
arena,
next
week,
in
person,
На
арене,
на
следующей
неделе,
лично,
Due
to
popular
demand,
По
многочисленным
просьбам,
Negro
looters
of
all
ages
will
be
shot
Будут
расстреляны
негритянские
мародеры
всех
возрастов.
Come
early
for
the
best
seats
Приходите
пораньше,
чтобы
занять
лучшие
места.
Come
early,
for
the
good
times
start
at
2pm
Приходите
пораньше,
веселье
начнется
в
14:00.
Fa-la-la-la-la
Тра-ля-ля-ля-ля
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Markley-harris
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.