Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
looked
at
you,
you
stole
my
heart
Ich
sah
dich
an,
du
stahlst
mein
Herz
You
are
all
that
I
anticipated
Du
bist
alles,
was
ich
erwartet
hatte
I
wanted
you,
every
part
Ich
wollte
dich,
jeden
Teil
But
I
knew
that
love
would
be
complicated
Doch
ich
wusste,
Liebe
wäre
kompliziert
I
began
to
touch,
but
you
wouldn't
let
it
Ich
begann
zu
berühren,
doch
du
ließest
es
nicht
zu
It
never
seemed
to
be
the
right
time
Es
schien
nie
der
richtige
Zeitpunkt
zu
sein
I
started
to
give
up,
down
to
the
limit
Ich
gab
fast
auf,
war
am
Limit
And
then
you
changed
your
mind,
oh
Und
dann
ändertest
du
deine
Meinung,
oh
And
we
begin
to
rock
steady
Und
wir
begannen
zu
rocken,
steady
Steady
rockin'
all
night
long
Den
ganzen
Abend
durchgerockt
And
we
begin
to
rock
steady
Und
wir
begannen
zu
rocken,
steady
Rockin'
till
the
break
of
dawn
Rocken
bis
der
Morgen
graut
Steady
rockin'
all
night
long
Den
ganzen
Abend
durchgerockt
Rockin'
till
the
break
of
dawn
Rocken
bis
der
Morgen
graut
You
looked
at
me,
to
my
surprise
Du
sahst
mich
an,
zu
meiner
Überraschung
You
were
too
anticipating
Du
wartest
schon
zu
lange
I
should
have
known,
it
was
in
your
eyes
Ich
hätte
es
wissen
müssen,
es
war
in
deinen
Augen
That
you
were
gettin'
tired
of
waiting
Dass
du
das
Warten
satt
hattest
You
wanted
me
so
much,
but
I
didn't
get
it
Du
wolltest
mich
so
sehr,
doch
ich
verstand
es
nicht
How
could
a
fellow
be
so
blind?
Wie
konnte
ein
Kerl
so
blind
sein?
I
started
to
give
up,
but
love
wouldn't
let
it
Ich
gab
fast
auf,
doch
die
Liebe
ließ
es
nicht
zu
Then
you
walked
into
my
life
Dann
tratst
du
in
mein
Leben
And
we
begin
to
rock
steady
Und
wir
begannen
zu
rocken,
steady
Steady
rockin'
all
night
long
Den
ganzen
Abend
durchgerockt
And
we
begin
to
rock
steady
Und
wir
begannen
zu
rocken,
steady
Rockin'
till
the
break
of
dawn
Rocken
bis
der
Morgen
graut
Steady
rockin'
all
night
long
(all
night
long)
Den
ganzen
Abend
durchgerockt
(den
ganzen
Abend)
Rockin'
till
the
break
of
dawn
Rocken
bis
der
Morgen
graut
(Rockin'
till
the
break
of
dawn)
(Rocken
bis
der
Morgen
graut)
(Steady,
rock
steady)
(Steady,
rock
steady)
(Steady,
rock
steady)
(Steady,
rock
steady)
You
wanted
me
so
much,
but
I
didn't
get
it
Du
wolltest
mich
so
sehr,
doch
ich
verstand
es
nicht
How
could
a
fellow
be
so
blind?
Wie
konnte
ein
Kerl
so
blind
sein?
Started
to
give
up,
but
love
wouldn't
let
it
Ich
gab
fast
auf,
doch
die
Liebe
ließ
es
nicht
zu
And
you
walked
into
my
life,
oh
Und
du
tratst
in
mein
Leben,
oh
And
we
begin
to
rock
steady
Und
wir
begannen
zu
rocken,
steady
Steady
rockin'
all
night
long
Den
ganzen
Abend
durchgerockt
And
we
begin
to
rock
steady
Und
wir
begannen
zu
rocken,
steady
Rockin'
till
the
break
of
dawn
Rocken
bis
der
Morgen
graut
(Rockin'
till
the
break
of
dawn)
(Rocken
bis
der
Morgen
graut)
Steady
rockin'
all
night
long
(all
night
long)
Den
ganzen
Abend
durchgerockt
(den
ganzen
Abend)
Rockin'
till
the
break
of
dawn
(everytime)
Rocken
bis
der
Morgen
graut
(jedes
Mal)
Steady
rockin'
all
night
long
Den
ganzen
Abend
durchgerockt
Rockin'
till
the
break
of
dawn
Rocken
bis
der
Morgen
graut
(Rockin'
till
the
break
of
dawn)
(Rocken
bis
der
Morgen
graut)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): John Reid, Kenny Edmonds, Bo Watson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.