The Who - Summertime Blues - Live At Leeds - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Who - Summertime Blues - Live At Leeds




Summertime Blues - Live At Leeds
Летняя хандра - Живое выступление в Лидсе
Well, I'm a gonna raise a fuss
Подниму я шум, милая,
I'm a gonna raise a holler
Устрою я скандал,
I've been working all summer
Всё лето работал,
Just to try and earn a dollar
Чтобы хоть доллар заработать.
Well, I went to the boss
Пошёл я к боссу,
Said I had a date
Сказал, что у меня свидание,
The boss said, ""No dice, son
Босс сказал: "Ничего не выйдет, сынок,
You gotta work late"
Работать допоздна тебе надо".
Sometimes I wonder
Иногда я думаю,
What I'm a gonna do
Что же мне делать,
There ain't no cure
Нет лекарства,
For the summertime blues
От летней хандры.
Well, my mom and poppa told me
Ну, мои мама с папой сказали мне:
"Son, you gotta earn some money
"Сынок, ты должен заработать немного денег,
If you want to use the car
Если хочешь машину взять,
To go out next Sunday"
Чтобы поехать кататься в следующее воскресенье".
Well I didn't go to work
Ну, я не пошёл на работу,
I told the boss I was sick
Сказал боссу, что заболел,
He said,"You can't use the car
Он сказал: "Ты не можешь взять машину,
'Cause you didn't work a lick"
Потому что ты и пальцем не пошевелил".
Sometimes I wonder
Иногда я думаю,
What I'm a gonna do
Что же мне делать,
There ain't no cure
Нет лекарства,
For the summertime blues
От летней хандры.
Gonna take two weeks
Возьму две недели,
Gonna have a fine vacation
Устрою себе прекрасный отпуск,
Gonna take my problems
Отнесу свои проблемы
To the United Nations
В Организацию Объединенных Наций.
Well I went to my congressman
Ну, я пошел к своему конгрессмену,
He said, quote
Он сказал, цитирую:
"I'd like to help you son
хотел бы тебе помочь, сынок,
But you're too young to vote"
Но ты слишком молод, чтобы голосовать".
Sometimes I wonder
Иногда я думаю,
What I'm a gonna do
Что же мне делать,
'Cause there ain't no cure
Ведь нет лекарства
For the summertime blues
От летней хандры.





Writer(s): E. Cochran, J. Capehart


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.