Paroles et traduction The Who - Summertime Blues - Live At Leeds
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Summertime Blues - Live At Leeds
Летняя хандра - Живое выступление в Лидсе
Well,
I'm
a
gonna
raise
a
fuss
Подниму
я
шум,
милая,
I'm
a
gonna
raise
a
holler
Устрою
я
скандал,
I've
been
working
all
summer
Всё
лето
работал,
Just
to
try
and
earn
a
dollar
Чтобы
хоть
доллар
заработать.
Well,
I
went
to
the
boss
Пошёл
я
к
боссу,
Said
I
had
a
date
Сказал,
что
у
меня
свидание,
The
boss
said,
""No
dice,
son
Босс
сказал:
"Ничего
не
выйдет,
сынок,
You
gotta
work
late"
Работать
допоздна
тебе
надо".
Sometimes
I
wonder
Иногда
я
думаю,
What
I'm
a
gonna
do
Что
же
мне
делать,
There
ain't
no
cure
Нет
лекарства,
For
the
summertime
blues
От
летней
хандры.
Well,
my
mom
and
poppa
told
me
Ну,
мои
мама
с
папой
сказали
мне:
"Son,
you
gotta
earn
some
money
"Сынок,
ты
должен
заработать
немного
денег,
If
you
want
to
use
the
car
Если
хочешь
машину
взять,
To
go
out
next
Sunday"
Чтобы
поехать
кататься
в
следующее
воскресенье".
Well
I
didn't
go
to
work
Ну,
я
не
пошёл
на
работу,
I
told
the
boss
I
was
sick
Сказал
боссу,
что
заболел,
He
said,"You
can't
use
the
car
Он
сказал:
"Ты
не
можешь
взять
машину,
'Cause
you
didn't
work
a
lick"
Потому
что
ты
и
пальцем
не
пошевелил".
Sometimes
I
wonder
Иногда
я
думаю,
What
I'm
a
gonna
do
Что
же
мне
делать,
There
ain't
no
cure
Нет
лекарства,
For
the
summertime
blues
От
летней
хандры.
Gonna
take
two
weeks
Возьму
две
недели,
Gonna
have
a
fine
vacation
Устрою
себе
прекрасный
отпуск,
Gonna
take
my
problems
Отнесу
свои
проблемы
To
the
United
Nations
В
Организацию
Объединенных
Наций.
Well
I
went
to
my
congressman
Ну,
я
пошел
к
своему
конгрессмену,
He
said,
quote
Он
сказал,
цитирую:
"I'd
like
to
help
you
son
"Я
хотел
бы
тебе
помочь,
сынок,
But
you're
too
young
to
vote"
Но
ты
слишком
молод,
чтобы
голосовать".
Sometimes
I
wonder
Иногда
я
думаю,
What
I'm
a
gonna
do
Что
же
мне
делать,
'Cause
there
ain't
no
cure
Ведь
нет
лекарства
For
the
summertime
blues
От
летней
хандры.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): E. Cochran, J. Capehart
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.