Paroles et traduction The Wiggles - The Holy City (Jerusalem)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Last
night
I
lay
a
sleeping
Прошлой
ночью
я
спал.
There
came
a
dream
so
fair
Пришла
такая
прекрасная
мечта.
I
stood
in
old
Jerusalem
Я
стоял
в
Старом
Иерусалиме.
Beside
the
temple
there
Рядом
с
храмом.
I
heard
the
children
singing
Я
слышал,
как
поют
дети.
And
ever
as
they
sang
И
когда
бы
они
ни
пели
...
Methought
the
voice
of
angels
Я
слышал
голос
ангелов.
From
heaven
in
answer
rang
С
небес
в
ответ
зазвонил.
"Jerusalem,
Jerusalem!
"Иерусалим,
Иерусалим!
Lift
up
your
gates
and
sing
Подними
свои
ворота
и
пой.
Hosanna
in
the
highest
Осанна
в
самом
высоком.
Hosanna
to
your
king
".
Осанна
твоему
королю
".
And
then
methought
my
dream
was
chang′d
А
потом
я
подумал,
что
моя
мечта
была
изменена.
The
street
no
longer
rang
Улица
больше
не
звонила.
Hush'd
were
the
glad
hosannas
Тише
были
радостные
осанны.
The
little
children
sang
Маленькие
дети
пели.
The
sun
grew
dark
with
mystery,
Солнце
потемнело
от
таинственности.
The
morn
was
cold
and
chill
Утро
было
холодным
и
холодным.
As
the
shadow
of
a
cross
arose
Как
появилась
тень
Креста.
Upon
a
lonely
hill.
На
одиноком
холме.
"Jerusalem,
Jerusalem!
"Иерусалим,
Иерусалим!
Hark
how
the
angel
sing,
Как
поет
ангел?
Hosanna
in
the
highest,
Осанна
в
вышине,
Hosanna
to
your
king
.
Осанна
твоему
королю
.
And
once
again
the
scene
was
chang′d
И
еще
раз
сцена
была
изменена.
New
earth
there
seem'd
to
be
Новая
земля
там,
кажется,
была
бы.
I
saw
the
holy
city
Я
видел
святой
город.
Beside
the
tideless
sea
Рядом
с
чистейшим
морем.
The
light
of
God
was
on
its
street
Свет
Божий
был
на
его
улице.
The
gates
were
open
wide,
Врата
были
широко
открыты,
And
all
who
would
might
enter
и
все,
кто
мог
бы
войти.
And
no
one
was
denied
И
никто
не
был
отвергнут.
No
need
of
moon
or
stars
by
night,
Не
нужно
ни
луны,
ни
звезд
ночью,
Or
sun
to
shine
by
day,
ни
солнца,
чтобы
светить
днем.
It
was
the
new
Jerusalem
Это
был
новый
Иерусалим.
That
would
not
pass
away
...
Это
не
пройдет
...
"Jerusalem,
Jerusalem!
"Иерусалим,
Иерусалим!
Sing
for
d
night
is
o'er
Пой
для
d
ночь,
о'Эр!
Hosanna
in
the
highest
Осанна
в
самом
высоком.
Hosanna
for
evermore
...
Осанна
навсегда
...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): BJOERN MORTEN KJAERNES, . TRADITIONAL
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.