The Wiggles - The Holy City (Jerusalem) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Wiggles - The Holy City (Jerusalem)




Last night I lay a sleeping
Прошлой ночью я спал.
There came a dream so fair
Пришла такая прекрасная мечта.
I stood in old Jerusalem
Я стоял в Старом Иерусалиме.
Beside the temple there
Рядом с храмом.
I heard the children singing
Я слышал, как поют дети.
And ever as they sang
И когда бы они ни пели ...
Methought the voice of angels
Я слышал голос ангелов.
From heaven in answer rang
С небес в ответ зазвонил.
"Jerusalem, Jerusalem!
"Иерусалим, Иерусалим!
Lift up your gates and sing
Подними свои ворота и пой.
Hosanna in the highest
Осанна в самом высоком.
Hosanna to your king ".
Осанна твоему королю ".
And then methought my dream was chang′d
А потом я подумал, что моя мечта была изменена.
The street no longer rang
Улица больше не звонила.
Hush'd were the glad hosannas
Тише были радостные осанны.
The little children sang
Маленькие дети пели.
The sun grew dark with mystery,
Солнце потемнело от таинственности.
The morn was cold and chill
Утро было холодным и холодным.
As the shadow of a cross arose
Как появилась тень Креста.
Upon a lonely hill.
На одиноком холме.
"Jerusalem, Jerusalem!
"Иерусалим, Иерусалим!
Hark how the angel sing,
Как поет ангел?
Hosanna in the highest,
Осанна в вышине,
Hosanna to your king .
Осанна твоему королю .
And once again the scene was chang′d
И еще раз сцена была изменена.
New earth there seem'd to be
Новая земля там, кажется, была бы.
I saw the holy city
Я видел святой город.
Beside the tideless sea
Рядом с чистейшим морем.
The light of God was on its street
Свет Божий был на его улице.
The gates were open wide,
Врата были широко открыты,
And all who would might enter
и все, кто мог бы войти.
And no one was denied
И никто не был отвергнут.
No need of moon or stars by night,
Не нужно ни луны, ни звезд ночью,
Or sun to shine by day,
ни солнца, чтобы светить днем.
It was the new Jerusalem
Это был новый Иерусалим.
That would not pass away ...
Это не пройдет ...
"Jerusalem, Jerusalem!
"Иерусалим, Иерусалим!
Sing for d night is o'er
Пой для d ночь, о'Эр!
Hosanna in the highest
Осанна в самом высоком.
Hosanna for evermore ...
Осанна навсегда ...





Writer(s): BJOERN MORTEN KJAERNES, . TRADITIONAL


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.