The Winans - Don't Be Deceived - traduction des paroles en allemand

Don't Be Deceived - The Winanstraduction en allemand




Don't Be Deceived
Lass dich nicht täuschen
Blues Brothers, The
Blues Brothers, The
Miscellaneous
Verschiedenes
The Blues Don't Bother Me
Der Blues macht mir nichts aus
If you're wonderin'
Wenn du dich wunderst
What's all the noise
Was der ganze Lärm ist
I'm in the backroom
Ich bin im Hinterzimmer
With the girls and boys
Mit den Mädels und Jungs
Were' discussing the blues
Wir besprechen den Blues
And they don't seem to see
Und sie scheinen's nicht zu seh'n
The blues is all i play
Der Blues ist alles, was ich spiele
The blues don't bother me
Der Blues macht nichts aus mir
When i was a little boy
Als ich ein kleiner Junge war
Sittin' on my papa's knee
Saß auf den Knien meines Papas
I coulden't a been no older than two or three
Da war ich höchstens zwei, drei Jahr
He said i am a blues man
Er sagte: "Ich bin ein Blues-Mann"
You're gonna take after me
"Du wirst in meine Fußstapfen treten"
After me
Nach mir
The blues is my companion
Der Blues ist mein Begleiter
The blues don't bother me
Der Blues macht nichts aus mir
They don't bother me
Nichts macht er aus mir
No they don't
Nein, tut er nicht
When i go to bed at night
Wenn ich abends ins Bett geh
I'll throw on a record or two
Leg ich 'ne Platte oder zwei auf
If i didn't have these blues
Hätt ich diesen Blues nicht
I woulden't know what to do
Wüsst ich nicht, was tun
I need them to soothe me
Ich brauch ihn, um mich zu beruhigen
To ease my misery
Mein Elend zu lindern
The blues is my companion
Der Blues ist mein Begleiter
They don't bother me
Nichts macht er aus mir
They don't bother me
Nichts macht er aus mir
The blues don't bother me
Der Blues macht nichts aus mir
They don't bother me
Nichts macht er aus mir
Keeps me company
Leistet mir Gesellschaft
I got the blues
Ich hab den Blues
Relieves my misery
Lindert mein Elend
Keeps me company
Leistet Gesellschaft
The blues don't bother me
Der Blues macht nichts aus mir
I got the blues
Ich hab den Blues





Writer(s): Carvin Winans


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.