Paroles et traduction The Winans - Everything You Touch Is a Song
I
think
that
a
song
should
be
something
more
Я
думаю,
что
песня
должна
быть
чем-то
большим.
Than
a
beautiful
melody
Чем
прекрасная
мелодия
To
tell
the
story
of
truth
and
reality
Рассказать
историю
правды
и
реальности.
I
think
that
song
should
be
sung
by
a
man
Я
думаю,
что
эту
песню
должен
петь
мужчина.
Who
knows
the
meaning
of
sorrow
Кто
знает
что
такое
печаль
And
the
meaning
of
true,
true
love
И
в
чем
смысл
истинной,
истинной
любви?
I
think
that
a
song
should
be
shared
among
friends
Я
думаю,
что
песня
должна
быть
разделена
между
друзьями.
But
when
friends
are
gone
Но
когда
друзья
уходят
...
The
melody
and
music
still
lingers
on
Мелодия
и
музыка
все
еще
звучат.
With
tales
of
the
good
times,
tales
of
the
bad
С
рассказами
о
хороших
временах,
рассказами
о
плохих.
Tales
of
when
we're
happy,
when
we're
sad
Сказки
о
том,
когда
мы
счастливы,
когда
нам
грустно.
Everything
You
touch
is
a
song
Все,
к
чему
ты
прикасаешься,
- это
песня.
You
touched
my
life
one
day
Однажды
ты
коснулся
моей
жизни.
All
my
burdens,
they
just
rolled
away,
they
rolled
away
Все
мои
тяготы,
они
просто
скатились,
они
скатились.
You
wrote
a
song
that
even
the
bees
could
hum
Ты
написал
песню,
которую
могли
бы
жужжать
даже
пчелы.
Everything
He
touches
is
a
song
(repeat)
Все,
к
чему
он
прикасается,
- это
песня
(повтор).
Oh
you
touched
a
bird,
and
that's
a
song
О,
ты
прикоснулся
к
птице,
и
это
песня.
That
bird
started
to
sing
(twee
da
dee
da
dee)
Эта
птица
начала
петь
(тви-да-ди-да-ди).
You
went
in
the
jungle
and
you
touched
a
lion
Ты
пошел
в
джунгли
и
коснулся
Льва.
And
that's
a
song
И
это
песня.
And
oh
that
lion
started
to
roar
(roar)
И,
О,
этот
лев
начал
рычать
(рычать).
You
touched
a
bell,
and
that's
a
song
Ты
коснулся
колокольчика,
и
это
песня.
And
that
bell
started
to
ring
(ring-a-ling)
И
этот
колокольчик
начал
звонить
(динь-динь-динь).
If
you
listen
real
close
Если
ты
прислушаешься
очень
внимательно
Everything
in
nature
sings,
oh
Все
в
природе
поет,
о
Everything
You
touch
is
a
song
Все,
к
чему
ты
прикасаешься,
- это
песня.
Oh
most
importantly,
you
touched
my
life
О,
самое
главное,
ты
коснулся
моей
жизни.
Oh
I'm
mighty
grateful
О
я
безумно
благодарна
You
came
along
and
touched
my
life,
you
touched
my
life
Ты
пришел
и
коснулся
моей
жизни,
ты
коснулся
моей
жизни.
I
didn't
think
I
could
last
but
along
came
Jesus
and
Я
не
думал,
что
смогу
продержаться
долго,
но
пришел
Иисус
и
...
Oh
He
just
laid
His
whole
hand
on
me,
you
touched
my
life
О,
он
просто
положил
на
меня
всю
свою
руку,
ты
коснулся
моей
жизни.
You,
You,
You,
You,
You,
You
(repeat)
ТЫ,
ТЫ,
ТЫ,
ТЫ,
ТЫ,
ТЫ
(повтор)
Oh
I
want
to
tell
the
whole
world
that
it
was
You
О
я
хочу
рассказать
всему
миру
что
это
был
ты
You
touched
my
life
Ты
коснулся
моей
жизни.
I
was
sinking
fast
and
I
didn't
think
I
was
gonna
rise
Я
быстро
тонул
и
не
думал,
что
смогу
подняться.
But
along
came
Jesus
and
touched
my
life,
you
touched
my
life
Но
пришел
Иисус
и
коснулся
моей
жизни,
ты
коснулся
моей
жизни.
My,
my,
my,
my,
my
and
my
burdens
they
just
rolled
all
away
Моя,
моя,
моя,
моя,
моя
ноша
просто
скатилась
прочь.
They
rolled
away
Они
откатились
в
сторону.
You
wrote
a
song
that
the
robin's
could
sing,
Oh
Ты
написал
песню,
которую
могли
бы
петь
Малиновки.
Everything
You
touch
... is
a
song
Все,
к
чему
ты
прикасаешься,
- это
песня.
I
think
that
a
song
should
be
something
more,
Oh
Я
думаю,
что
песня
должна
быть
чем-то
большим,
О
(Sent
by
PMitchel)
(Отправлено
PMitchel)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marvin Winans
Album
Tomorrow
date de sortie
26-10-1993
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.