Paroles et traduction The Winery Dogs - Regret (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Regret (Live)
Сожаление (Live)
How
many
times
are
we
gonna
play
the
game,
thinkin
that
it′s
gonna
change?
Сколько
раз
мы
будем
играть
в
эту
игру,
думая,
что
что-то
изменится?
I
wish
I
could
somehow
forget
your
face.
Хотел
бы
я
каким-то
образом
забыть
твое
лицо.
It
ain't
easy
to
turn
and
walk
away.
Нелегко
развернуться
и
уйти.
So
if
I′m
nothin
to
you,
everything
is
everything
that
you
wanted.
Так
что,
если
я
для
тебя
ничто,
значит,
всё
это
– всё,
чего
ты
хотела.
How
did
I
let
myself
go?
Как
я
мог
так
поступить?
We've
been
down
this
road
before,
I've
seen
it.
Мы
уже
проходили
через
это,
я
помню.
I
guess
by
now
we
should
know,
but
you
make
it
hard
to
let
go.
Кажется,
к
этому
моменту
мы
должны
были
бы
понять,
но
ты
не
даешь
мне
отпустить.
How
many
times
are
you
gonna
make
me
pay,
for
my
feelings
that
I
can′t
deny?
Сколько
раз
ты
заставишь
меня
платить
за
чувства,
которые
я
не
могу
отрицать?
You
show
me
hope
then
then
you
take
away.
Ты
даешь
мне
надежду,
а
потом
отнимаешь
её.
Keep
me
believing,
it′s
somethin
in
your
eyes.
Заставляешь
меня
верить,
что-то
есть
в
твоих
глазах.
But
I'm
feelin
that
anything
can
change.
Но
я
чувствую,
что
всё
может
измениться.
Everything
is
everything
that
we
make
it.
Всё
это
– то,
что
мы
сами
создаем.
How
did
I
let
myself
go?
Как
я
мог
так
поступить?
We′ve
been
down
this
road
before,
I've
seen
it.
Мы
уже
проходили
через
это,
я
помню.
I
guess
by
now
we
should
know,
maybe
this
time
we
should
leave
it
all
behind.
Кажется,
к
этому
моменту
мы
должны
были
бы
понять,
может
быть,
на
этот
раз
нам
стоит
оставить
всё
позади.
I
paid
debt,
and
now
I
think
I
understand
regret.
Я
заплатил
с
долгами,
и
теперь,
кажется,
понимаю,
что
такое
сожаление.
I
guess
it′s
time
to
be
a
man
and
face
the
time
that
I've
spent
using
you.
Полагаю,
пора
быть
мужчиной
и
признать,
сколько
времени
я
потратил,
используя
тебя.
How
did
I
know
I′d
regret?
Как
я
мог
знать,
что
буду
сожалеть?
Oh,
I've
paid
debt,
and
now
I
understand
regret.
О,
я
заплатил
с
долгами,
и
теперь,
кажется,
понимаю,
что
такое
сожаление.
It's
time
to
be
a
man
and
face
all
the
time
that
I
spent
using
you.
Пора
быть
мужчиной
и
признать,
сколько
времени
я
потратил,
используя
тебя.
How
could
I
know
I
would
regret?
Как
я
мог
знать,
что
буду
сожалеть?
I
didn′t
know
I
was
losing
you
Я
не
знал,
что
теряю
тебя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): William Sheehan, Mike S Portnoy, Richard Dale Kotzen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.