Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Regret (Live)
Сожаление (Live)
How
many
times
are
we
gonna
play
the
game,
thinkin
that
it′s
gonna
change?
Сколько
раз
мы
будем
играть
в
эту
игру,
думая,
что
что-то
изменится?
I
wish
I
could
somehow
forget
your
face.
Хотел
бы
я
каким-то
образом
забыть
твое
лицо.
It
ain't
easy
to
turn
and
walk
away.
Нелегко
развернуться
и
уйти.
So
if
I′m
nothin
to
you,
everything
is
everything
that
you
wanted.
Так
что,
если
я
для
тебя
ничто,
значит,
всё
это
– всё,
чего
ты
хотела.
How
did
I
let
myself
go?
Как
я
мог
так
поступить?
We've
been
down
this
road
before,
I've
seen
it.
Мы
уже
проходили
через
это,
я
помню.
I
guess
by
now
we
should
know,
but
you
make
it
hard
to
let
go.
Кажется,
к
этому
моменту
мы
должны
были
бы
понять,
но
ты
не
даешь
мне
отпустить.
How
many
times
are
you
gonna
make
me
pay,
for
my
feelings
that
I
can′t
deny?
Сколько
раз
ты
заставишь
меня
платить
за
чувства,
которые
я
не
могу
отрицать?
You
show
me
hope
then
then
you
take
away.
Ты
даешь
мне
надежду,
а
потом
отнимаешь
её.
Keep
me
believing,
it′s
somethin
in
your
eyes.
Заставляешь
меня
верить,
что-то
есть
в
твоих
глазах.
But
I'm
feelin
that
anything
can
change.
Но
я
чувствую,
что
всё
может
измениться.
Everything
is
everything
that
we
make
it.
Всё
это
– то,
что
мы
сами
создаем.
How
did
I
let
myself
go?
Как
я
мог
так
поступить?
We′ve
been
down
this
road
before,
I've
seen
it.
Мы
уже
проходили
через
это,
я
помню.
I
guess
by
now
we
should
know,
maybe
this
time
we
should
leave
it
all
behind.
Кажется,
к
этому
моменту
мы
должны
были
бы
понять,
может
быть,
на
этот
раз
нам
стоит
оставить
всё
позади.
I
paid
debt,
and
now
I
think
I
understand
regret.
Я
заплатил
с
долгами,
и
теперь,
кажется,
понимаю,
что
такое
сожаление.
I
guess
it′s
time
to
be
a
man
and
face
the
time
that
I've
spent
using
you.
Полагаю,
пора
быть
мужчиной
и
признать,
сколько
времени
я
потратил,
используя
тебя.
How
did
I
know
I′d
regret?
Как
я
мог
знать,
что
буду
сожалеть?
Oh,
I've
paid
debt,
and
now
I
understand
regret.
О,
я
заплатил
с
долгами,
и
теперь,
кажется,
понимаю,
что
такое
сожаление.
It's
time
to
be
a
man
and
face
all
the
time
that
I
spent
using
you.
Пора
быть
мужчиной
и
признать,
сколько
времени
я
потратил,
используя
тебя.
How
could
I
know
I
would
regret?
Как
я
мог
знать,
что
буду
сожалеть?
I
didn′t
know
I
was
losing
you
Я
не
знал,
что
теряю
тебя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): William Sheehan, Mike S Portnoy, Richard Dale Kotzen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.