Paroles et traduction The Wolfe Tones - A Soldier's Return
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Soldier's Return
Возвращение солдата
I
went
away
to
fight
a
war
that
small
nations
might
be
free
Я
ушел
воевать,
чтобы
малые
народы
могли
быть
свободны,
Got
a
soldiers
guns
and
uniform
to
fight
the
enemy
Получил
солдатское
оружие
и
форму,
чтобы
сражаться
с
врагом.
I
was
trained
to
shoot
my
fellow
before
he
got
to
me
Меня
учили
стрелять
в
ближнего
своего,
прежде
чем
он
доберется
до
меня,
And
I
danced
with
death
in
the
mud
and
wept
И
я
танцевал
со
смертью
в
грязи
и
плакал,
And
prayed
my
home
to
see.
И
молился,
чтобы
увидеть
свой
дом.
So
come
over
to
me
darling
girl
come
here
me
Molly
dear.
Так
подойди
ко
мне,
милая
девушка,
подойди
ко
мне,
Молли
дорогая.
You
are
as
welcome
as
the
flowers
in
may
you're
welcome
here
to
me.
Ты
желанна,
как
майские
цветы,
ты
желанна
мне.
No
more
I'll
fire
the
musket
shot
or
hear
the
cannon
roar
Больше
я
не
буду
стрелять
из
мушкета
и
не
услышу
рева
пушек,
I've
done
my
time,
now
you'll
be
mine
Я
отслужил
свое,
теперь
ты
будешь
моей,
I'm
yours
for
ever
more.
Я
твой
навеки.
While
in
the
trenches
there
I
thought
who
starts
these
bloody
-wars
В
окопах
я
думал,
кто
начинает
эти
кровавые
войны,
And
thought
of
these
great
Irishmen
who
died
on
these
strange
shores
И
думал
о
тех
великих
ирландцах,
что
погибли
на
этих
чужих
берегах.
Then
a
bomb
did
burst
to
the
air
it
trust
some
shrapnel
fire
and
blood
Потом
бомба
разорвалась
в
воздухе,
разбросав
осколки,
огонь
и
кровь,
I
escaped
it
then
shot
back
at
them
and
lay
back
in
the
mud.
Я
укрылся,
потом
выстрелил
в
ответ
и
упал
обратно
в
грязь.
While
I
was
off
in
foreign
lands,
fighting
other
peoples'
wars
Пока
я
был
в
чужих
краях,
сражаясь
в
чужих
войнах,
Some
gallant
men
were
fighting
here
to
free
their
native
shore
Храбрые
люди
сражались
здесь,
чтобы
освободить
родной
берег.
You
shot
our
leaders
of
16
saw
our
city
sacked
and
burned
Вы
расстреляли
наших
лидеров
в
1916-м,
видели,
как
наш
город
разграблен
и
сожжен,
Then
you
sent
us
in
the
Black
and
Tans
to
greet
our
home
return.
Потом
вы
послали
к
нам
«Черно-бурых»,
чтобы
«поприветствовать»
наше
возвращение
домой.
I
don't
need
your
heroes
welcome
Мне
не
нужно
ваше
приветствие
героев,
I
don't
want
your
bugle
call
Мне
не
нужен
ваш
звук
горна,
No
brass
band
no
pipes
and
drums,
no
medal
badge
or
star
Ни
духового
оркестра,
ни
волынок
и
барабанов,
ни
медали,
ни
значка,
ни
звезды,
But
give
me
what
you
promised
me
when
first
I
went
to
war
Но
дайте
мне
то,
что
вы
обещали
мне,
когда
я
впервые
пошел
на
войну,
That's
freedom
for
old
Ireland
and
I'll
go
to
fight
no
more.
Это
свобода
для
старой
Ирландии,
и
я
больше
не
пойду
воевать.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Vince Clarke, Andy Bell
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.