The Wolfe Tones - Big Strong Man - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Wolfe Tones - Big Strong Man




Have you heard about the big strong man?
Вы слышали о большом сильном человеке?
That lives in a caravan.
Он живет в фургоне.
Have you heard about the Jeffrey Johnson fight?
Вы слышали о драке с Джеффри Джонсоном?
Oh, Lord what a hell of a fight.
О, Боже, что за чертовщина!
You can take all of the heavyweights you′ve got.
Ты можешь взять всех тяжеловесов, которые у тебя есть.
We've got a lad that can beat the whole lot.
У нас есть парень, который может побить всех.
He used to ring bells in the belfry,
Он звонил в колокола на колокольне.
Now he′s gonna fight Jack Demspey.
Теперь он будет драться с Джеком Демпси.
That was my brother Sylvest' (What's he got?)
Это был мой брат Сильвест (что у него есть?)
A row of forty medals on his chest (big chest!)
Ряд из сорока медалей на его груди (большая грудь!)
He killed fifty bad men in the west; he knows no rest.
Он убил пятьдесят плохих людей на Западе, он не знает покоя.
Think of a man, hells′ fire, don′t push, just shove,
Подумай о мужчине, адский огонь, не толкайся, просто толкайся.
Plenty of room for you and me.
Хватит места для нас с тобой.
He's got an arm like a leg (a ladies′ leg!)
У него рука, как нога (женская нога!),
And a punch that would sink a battleship (big ship!)
и удар, который потопил бы линкор (большой корабль!).
It takes all of the Army and the Navy to put the wind up Sylvest'.
Нужна вся армия и флот, чтобы поднять ветер, Силвест.
Now, he thought he′d take a trip to Italy.
Теперь он решил съездить в Италию.
He thought that he'd go by sea.
Он думал, что поедет морем.
He jumped off the harbor in New York,
Он выпрыгнул из Нью-Йоркской гавани
And swam like a man made of cork.
И поплыл, как человек из пробки.
He saw the Lusitania in distress. (What he do?)
Он видел "Лузитанию" в бедственном положении.
He put the Lusitania on his chest. (Big chest!)
Он положил "Лузитанию" себе на грудь.
He drank all of the water in the sea,
Он выпил всю воду в море.
And he walked all the way to Italy.
И он прошел весь путь до Италии.
That was my brother Sylvest′ (What's he got?)
Это был мой брат Сильвест (что у него есть?)
A row of forty medals on his chest (big chest!)
Ряд из сорока медалей на его груди (большая грудь!)
He killed fifty bad men in the west; he knows no rest.
Он убил пятьдесят плохих людей на Западе, он не знает покоя.
Think of a man, hells' fire, don′t push, just shove,
Подумай о мужчине, адский огонь, не толкайся, просто толкайся.
Plenty of room for you and me.
Хватит места для нас с тобой.
He′s got an arm like a leg (a ladies' leg!)
У него рука, как нога (женская нога!)
And a punch that would sink a battleship (big ship!)
И удар, который потопил бы линкор (большой корабль!)
It takes all of the Army and the Navy to put the wind up Sylvest′.
Нужна вся армия и флот, чтобы поднять ветер, Силвест.
He thought he take a trip to old Japan.
Он думал, что отправится в путешествие в старую Японию.
They turned out the whole brass band.
Они собрали весь духовой оркестр.
He played every instrument they got,
Он играл на всех инструментах, которые у них были.
Like a lad sure he beat the whole lot.
Как парень, уверенный, что он победил всех.
And the old church bells will ring (Hells bells!)
И зазвенят старые церковные колокола (адские колокола!)
The old church choir will sing (Hells fire!)
Старый церковный хор будет петь (адский огонь!)
They all turned out to say farewell to my big brother Sylvest'.
Они все собрались попрощаться с моим старшим братом Сильвестом.
That was my brother Sylvest′ (What's he got?)
Это был мой брат Сильвест (что у него есть?)
A row of forty medals on his chest (big chest!)
Ряд из сорока медалей на его груди (большая грудь!)
He killed fifty bad men in the west; he knows no rest.
Он убил пятьдесят плохих людей на Западе, он не знает покоя.
Think of a man, hells′ fire, don't push, just shove,
Подумай о мужчине, адский огонь, не толкайся, просто толкайся.
Plenty of room for you and me.
Хватит места для нас с тобой.
He's got an arm like a leg (a ladies′ leg!)
У него рука, как нога (женская нога!),
And a punch that would sink a battleship (big ship!)
и удар, который потопил бы линкор (большой корабль!).
It takes all of the Army and the Navy to put the wind up Sylvest′.
Нужна вся армия и флот, чтобы поднять ветер, Силвест.





Writer(s): Traditional, Mac Quayle


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.