The Wolfe Tones - Bodenstown Churchyard - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Wolfe Tones - Bodenstown Churchyard




In Bodenstown churchyard there is a green grave,
На кладбище Боденстауна есть зеленая могила,
And wildly around it the winter winds rave;
И вокруг нее свирепо бушуют зимние ветры.
Small shelter I ween are the ruined walls there
Маленькое убежище я думаю это разрушенные стены
When the storm sweeps down on the plains of Kildare.
Когда буря обрушится на равнины Килдэра.
Once I lay on that sod it lies over Wolfe Tone
Как только я лягу на эту дрянь, она ляжет поверх Вульфа.
And thought how he perished in prison alone,
И думал, как он погиб в тюрьме один.
His friends unavenged and his country unfreed
Его друзья не отомщены, а его страна несвободна.
"Oh, bitter," I said, "is the patriots meed.
"О, горько, - сказал я, - это патриоты МИДа.
"For in him the heart of a woman combined
"Ибо в нем соединилось сердце женщины.
With heroic spirit and a governing mind
С героическим духом и руководящим разумом.
A martyr for Ireland, his grave has no stone
Мученик за Ирландию, на его могиле нет камня.
His name sheldom named, and his virtues unknown."
Его зовут Шелдом, а его добродетели неизвестны.
I was woke from my dream by the voices and tread
Меня разбудили голоса и шаги.
Of a band who came into the home of the dead;
О группе, которая вошла в дом мертвых;
They carried no corpse, and they carried no stone,
Они не несли ни трупа,
And they stopped when they came to the grave of Wolfe Tone.
Ни камня и остановились, когда подошли к могиле Вульфа Тоуна.
There were students and peasants, the wise and the brave,
Там были студенты и крестьяне, мудрые и храбрые,
And an old man who knew him from cradle to grave,
И старик, который знал его от колыбели до могилы.
And children who thought me hard-hearted, for they
И дети, которые считали меня жестокосердным, потому что они ...
On that sanctified sod were forbidden to play.
На этой освященной земле было запрещено играть.
But the old man, who saw I was mourning there, said:
Но старик, видевший, что я скорблю, сказал:
"We come, sir, to weep where young Wolfe Tone is laid,
"Мы пришли, сэр, чтобы поплакать там, где покоится юный Вульф Тоун,
And we′re going to raise him a monument, too
И мы собираемся воздвигнуть ему памятник.
A plain one, yet fit for the loyal and true."
Простой, но подходящий для верных и преданных.
My heart overflowed, and I clasped his old hand,
Мое сердце переполнилось, и я сжал его старую руку.
And I blessed him, and blessed every one of his band:
И я благословил его, и благословил каждого из его отряда.
"Sweet, sweet tis to find that such faith can remain
"Сладко, сладко обнаружить, что такая вера может остаться.
In the cause and the man so long vanquished and slain."
За дело и за человека, так долго побежденного и убитого.
In Bodenstown churchyard there is a green grave,
На кладбище Боденстауна есть зеленая могила,
And freely around it let winter winds rave
И вокруг нее свободно гуляют зимние ветры.
Far better they suit him the ruin and gloom
Гораздо лучше они ему подходят разруха и мрак
Till Ireland, a nation, can build him a tomb.
Пока Ирландия, нация, не построит ему могилу.





Writer(s): Brian Warfield, Trad Trad, Derek Warfield, Noel Nagle, Tommy Byrne


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.