Paroles et traduction The Wolfe Tones - Fermanagh Love Song
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fermanagh Love Song
Песня о любви к Фермане
Lonely
the
wind
and
the
wild
waves
that
roll
Одиноки
ветер
и
дикие
волны,
что
катятся
In
the
glimmering
shades
around
Lough
Erne
В
мерцающих
тенях
вокруг
озера
Эрн.
My
heart
beats
at
night
for
the
love
of
my
life
Мое
сердце
бьется
ночью
от
любви
к
моей
жизни,
A
love
I
had
won
and
then
have
lost
Любви,
которую
я
завоевал,
а
затем
потерял.
By
the
wild
rushing
stream
where
the
wild
roses
bloom
У
бурного
ручья,
где
цветут
дикие
розы,
Hurt
by
the
thorns
but
how
sweet
was
the
rose
Ранят
шипы,
но
как
сладка
была
роза.
You're
my
wild
Irish
rose;
the
fairest
in
all
of
Fermanagh
Ты
моя
дикая
ирландская
роза;
самая
прекрасная
во
всем
Фермане,
The
sweetest
flower
of
all,
Самый
сладкий
цветок
из
всех,
Of
all
of
the
flowers
that
bloom
in
the
land
Из
всех
цветов,
что
цветут
в
этой
земле.
We
would
walk
hand
in
hand
through
midsummer
night's
dreams
Мы
гуляли
рука
об
руку
сквозь
сны
летней
ночи,
I'm
the
king
of
the
world
with
his
queen
Я
был
королем
мира
со
своей
королевой.
You
smiled
in
the
mist
that
moment
we
kissed
Ты
улыбнулась
в
тумане,
в
тот
момент,
когда
мы
поцеловались,
I
awoke
with
a
sigh
to
find
you
gone
Я
проснулся
со
вздохом
и
обнаружил,
что
ты
ушла.
By
the
wild
rushing
stream
where
the
wild
roses
bloom
У
бурного
ручья,
где
цветут
дикие
розы,
Hurt
by
the
thorns
but
how
sweet
was
the
rose
Ранят
шипы,
но
как
сладка
была
роза.
You're
my
wild
Irish
rose;
the
fairest
in
all
of
Fermanagh
Ты
моя
дикая
ирландская
роза;
самая
прекрасная
во
всем
Фермане,
The
sweetest
flower
of
all,
Самый
сладкий
цветок
из
всех,
Of
all
of
the
flowers
that
bloom
in
the
land
Из
всех
цветов,
что
цветут
в
этой
земле.
On
my
island
of
dreams
the
ace
will
find
his
queen
На
моем
острове
грез
туз
найдет
свою
королеву,
The
magic
of
our
love
will
bloom
again
Магия
нашей
любви
расцветет
вновь.
In
the
mists
of
my
mind
once
again
you
are
mine
В
туманах
моего
разума
ты
снова
моя,
But
the
joker
was
wild,
and
you
were
gone
Но
джокер
был
диким,
и
ты
исчезла.
By
the
wild
rushing
stream
where
the
wild
roses
bloom
У
бурного
ручья,
где
цветут
дикие
розы,
Hurt
by
the
thorns
but
how
sweet
was
the
rose
Ранят
шипы,
но
как
сладка
была
роза.
You're
my
wild
Irish
rose;
the
fairest
in
all
of
Fermanagh
Ты
моя
дикая
ирландская
роза;
самая
прекрасная
во
всем
Фермане,
The
sweetest
flower
of
all,
Самый
сладкий
цветок
из
всех,
Of
all
of
the
flowers
that
bloom
in
the
land
Из
всех
цветов,
что
цветут
в
этой
земле.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.