The Wolfe Tones - Goodbye Mick - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Wolfe Tones - Goodbye Mick




Goodbye Mick
Прощай, Мик
The ship it sails in half an hour to cross the broad Atlantic
Корабль отплывает через полчаса, чтобы пересечь широкий Атлантический океан,
Me friends are standing on the quay with grief and sorrow frantic
Мои друзья стоят на пристани, убитые горем и отчаянием.
I'm just about to sail away in the good ship Dan O'Leary
Я вот-вот уплыву на хорошем корабле "Дэн О'Лири",
The anchors away and the gangway's up I'm leaving Tipperary
Якорь поднят, трап убран, я покидаю Типперэри.
And it's goodbye Mick and goodbye Pat and goodbye Kate and Mary
И это прощай, Мик, и прощай, Пэт, и прощай, Кейт, и Мэри,
The anchors away and the gangway's up I'm leaving Tipperary
Якорь поднят, трап убран, я покидаю Типперэри.
And now the steam is blowing off I have no more to say
А теперь пар выходит, мне больше нечего сказать,
I'm bound for New York City boys three thousand miles away
Я направляюсь в Нью-Йорк, ребята, за три тысячи миль отсюда.
In my portmanteau here I have some cabbage beans and bacon
В моем чемодане здесь капуста, фасоль и бекон,
And if you think I can't eat that well there's where you're mistaken
И если ты думаешь, что я не могу это съесть, дорогая, то ты ошибаешься.
For the ship will play with pitch
Ведь корабль будет качать,
And toss for a half a dozen farthings
И бросать из стороны в сторону,
I'll roll me bundle on my back and walk to castle gardens
Я закину свой узел на спину и пойду в Касл-Гарденс.
Now won't I come that Yankee chat I guess I'm calculating
Я научусь этой янки болтовне, я полагаю,
Some liquor up old sonny boy when an old friend I am treating
Выпью немного ликера, старина, когда угощаю старого друга.
I'm deep in love with Molly Bourke like an a*s is fond of clover
Я глубоко влюблен в Молли Бурк, как осел любит клевер,
I'll send for her when I get there that's if she will come over
Я пошлю за ней, когда доберусь туда, если она захочет приехать.
And it's goodbye Mick and goodbye Pat and goodbye Kate and Mary
И это прощай, Мик, и прощай, Пэт, и прощай, Кейт, и Мэри,
The anchors away and the gangway's up I'm leaving Tipperary
Якорь поднят, трап убран, я покидаю Типперэри.
And now the steam is blowing off I have no more to say
А теперь пар выходит, мне больше нечего сказать,
I'm bound for New York City boys three thousand miles away
Я направляюсь в Нью-Йорк, ребята, за три тысячи миль отсюда.
Then fare thee well old Erin dear to part me heart does ache you
Прощай, старый добрый Эрин, разлука с тобой разрывает мне сердце,
From Carrickfergus to Cape Clear I'll never see your equal
От Каррикфергуса до Кейп-Клира я не видел тебе равных.
Although to foreign parts we're bound where cannibals may eat us
Хотя мы направляемся в чужие края, где нас могут съесть каннибалы,
We're ne'er forget the holy ground the poitin and potatoes
Мы никогда не забудем святую землю, самогон и картошку.
And it's goodbye Mick and goodbye Pat and goodbye Kate and Mary
И это прощай, Мик, и прощай, Пэт, и прощай, Кейт, и Мэри,
The anchors away and the gangway's up I'm leaving Tipperary
Якорь поднят, трап убран, я покидаю Типперэри.
And now the steam is blowing off I have no more to say
А теперь пар выходит, мне больше нечего сказать,
I'm bound for New York City boys three thousand miles away
Я направляюсь в Нью-Йорк, ребята, за три тысячи миль отсюда.
When good Saint Paddy banished snakes he shook them from his garment
Когда святой Патрик изгнал змей, он стряхнул их со своей одежды,
He never thought we'd go abroad to live upon such vermint
Он и не думал, что мы уедем за границу, чтобы жить среди такой нечисти,
Nor quit this land where whiskey grew to wear the Yankee button
И покинем эту землю, где растет виски, чтобы носить янки пуговицу,
Take vinegar for mountain dew and toads for mountain mutton
Пить уксус вместо горной росы и есть жаб вместо горной баранины.
And it's goodbye Mick and goodbye Pat and goodbye Kate and Mary
И это прощай, Мик, и прощай, Пэт, и прощай, Кейт, и Мэри,
The anchors away and the gangway's up I'm leaving Tipperary
Якорь поднят, трап убран, я покидаю Типперэри.
And now the steam is blowing off I have no more to say
А теперь пар выходит, мне больше нечего сказать,
I'm bound for New York City boys three thousand miles away
Я направляюсь в Нью-Йорк, ребята, за три тысячи миль отсюда.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.