Paroles et traduction The Wolfe Tones - Helicopter Song
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Helicopter Song
Песня о вертолете
Up
like
a
bird
and
high
over
the
city
Взмыл,
словно
птица,
над
городом
паря,
"Three
men
are
missing"
I
heard
the
warder
cry
"Трое
пропали!"
- услышал
я
крик
тюремщика.
"Sure
it
must
have
been
a
bird
that
flew
into
the
prison
"Должно
быть,
птица
влетела
в
тюрьму,
Or
one
of
those
new
Ministers"
said
the
warder
from
Mountjoy
Или
один
из
новых
министров"
- сказал
надзиратель
из
Маунтджой.
Early
one
evening
as
the
branchmen
they
were
sleeping
Ранним
вечером,
когда
охранники
дремали,
A
little
helicopter
flew
in
from
the
sky
Маленький
вертолет
спустился
с
небес.
Down
into
the
yard
where
some
prisoners
were
walking
Вниз,
во
двор,
где
заключенные
гуляли,
"Get
ready
for
inspection"
said
the
warder
in
the
Ã′Â'Joy
"Приготовьтесь
к
проверке!"
- крикнул
надзиратель
из
Маунтджой.
Down
in
the
yard
through
the
pushing
and
the
shoving
Внизу,
во
дворе,
сквозь
толпу
и
давку,
Three
of
the
prisoners
they
climbed
upon
the
bird
Трое
заключенных
в
вертолет
забрались.
And
up
and
away
they
went
into
the
grey
skies
И
вверх,
в
серое
небо,
они
умчались,
"I
think
someone
escaped"
said
the
warder
in
the
Ã′Â'Joy
"Кажется,
кто-то
сбежал,"
- промолвил
надзиратель
из
Маунтджой.
Over
in
the
Dail
they
were
drinking
gin
and
brandy
В
здании
парламента
пили
джин
и
бренди,
The
Minister
for
Justice
was
soaking
up
the
sun
Министр
юстиции
грелся
на
солнце.
Then
came
this
little
message
that
some
prisoners
were
escaping
Тут
пришло
сообщение,
что
заключенные
сбежали,
"I
think
itÃ'Â′s
three
of
the
Provos"
said
the
warder
in
the
Ã′Â'Joy
"Думаю,
это
трое
из
ИРА,"
- сказал
надзиратель
из
Маунтджой.
"Search
every
hole
search
every
nook
and
cranny
"Обыщите
каждую
дыру,
каждый
угол
и
щель,
Let
no
man
rest
until
these
men
are
found,
Никому
не
давайте
покоя,
пока
эти
люди
не
будут
найдены,
For
this
cannot
happen
to
a
law
and
order
government."
Ведь
такое
не
может
случиться
с
правительством
закона
и
порядка."
"I
think
youÃ′Â'll
never
find
them
said
the
warder
in
Mountjoy"
"Думаю,
вы
их
никогда
не
найдете,"
- сказал
надзиратель
из
Маунтджой.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): WARFIELD BRIAN
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.