Paroles et traduction The Wolfe Tones - Ireland Unfree
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ireland Unfree
Несвободная Ирландия
In
a
dimly
lit
room
by
the
smoldering
fire
В
тусклой
комнате,
у
тлеющего
огня,
Sat
an
old
man
so
lonely,
so
sad,
and
so
tired
Сидел
старик
одинокий,
такой
грустный
и
усталый.
Once
he
struggled
for
freedom,
now
he
struggles
to
live
Когда-то
он
боролся
за
свободу,
теперь
борется
за
жизнь,
With
his
few
small
possessions
and
his
past
to
relive
С
горсткой
вещей
и
прошлым,
которое
вновь
переживает.
There′s
a
faded
old
picture
on
the
wall
all
alone
На
стене
висит
выцветшая
старая
картина,
A
dusty
old
picture,
the
pride
of
his
home
Пыльная
старая
картина,
гордость
его
дома.
With
a
harp
and
a
shamrock,
with
these
words
underneath
С
арфой
и
трилистником,
и
словами
под
ними:
"Ireland
unfree
shall
never
be
at
peace"
"Несвободная
Ирландия
никогда
не
будет
жить
в
мире".
And
his
thoughts
wander
back
to
the
days
of
his
prime
И
мысли
его
возвращаются
к
дням
его
расцвета,
Oh
it
seems
now
there's
nothing
goes
faster
than
time
О,
кажется,
теперь
ничто
не
летит
быстрее
времени.
To
his
comrades
of
old,
he
remembers
the
day
Он
помнит
своих
старых
товарищей,
тот
день,
When
he
marched
behind
Pearse,
and
the
bold
IRA
Когда
он
маршировал
за
Пирсом
и
отважной
ИРА.
There′s
a
faded
old
picture
on
the
wall
all
alone
На
стене
висит
выцветшая
старая
картина,
A
dusty
old
picture,
the
pride
of
his
home
Пыльная
старая
картина,
гордость
его
дома.
With
a
harp
and
a
shamrock,
with
these
words
underneath
С
арфой
и
трилистником,
и
словами
под
ними:
"Ireland
unfree
shall
never
be
at
peace"
"Несвободная
Ирландия
никогда
не
будет
жить
в
мире".
And
it's
to
Easter
week
and
his
thoughts
wander
back
И
к
Пасхальной
неделе
возвращаются
его
мысли,
Oh
those
leaders
of
men
sure
no
courage
did
lack
О,
этим
вождям
людей,
конечно,
не
занимать
было
мужества.
But
now
he's
just
left
with
his
memories
of
old
Но
теперь
у
него
остались
лишь
воспоминания
о
прошлом,
For
his
name,
nor
his
story
will
ever
be
told
Ведь
ни
его
имя,
ни
его
история
никогда
не
будут
рассказаны.
There′s
a
faded
old
picture
on
the
wall
all
alone
На
стене
висит
выцветшая
старая
картина,
A
dusty
old
picture,
the
pride
of
his
home
Пыльная
старая
картина,
гордость
его
дома.
With
a
harp
and
a
shamrock,
with
these
words
underneath
С
арфой
и
трилистником,
и
словами
под
ними:
"Ireland
unfree
shall
never
be
at
peace"
"Несвободная
Ирландия
никогда
не
будет
жить
в
мире".
He
gazed
at
the
picture
and
he
gave
a
sad
smile
Он
посмотрел
на
картину
и
грустно
улыбнулся,
For
each
wrinkle
and
line
told
a
struggle
of
time
Каждая
морщинка
и
линия
рассказывали
о
борьбе
со
временем.
Then
he
gazed
once
again
and
his
eyes
filled
with
tears
Затем
он
снова
посмотрел,
и
его
глаза
наполнились
слезами,
For
the
man
in
that
picture
was
his
friend
Patrick
Pearse
Потому
что
человек
на
этой
картине
был
его
другом,
Патриком
Пирсом.
There′s
a
faded
old
picture
on
the
wall
all
alone
На
стене
висит
выцветшая
старая
картина,
A
dusty
old
picture,
the
pride
of
his
home
Пыльная
старая
картина,
гордость
его
дома.
With
a
harp
and
a
shamrock,
with
these
words
underneath
С
арфой
и
трилистником,
и
словами
под
ними:
"Ireland
unfree
shall
never
be
at
peace"
"Несвободная
Ирландия
никогда
не
будет
жить
в
мире".
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Brian Warfield, Trad Trad
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.