Paroles et traduction The Wolfe Tones - Rock on Rockall
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oh
the
Empire
it
is
finished
О
Империи
пришел
конец
No
foreign
lands
to
seize
Никаких
чужих
земель
для
захвата.
So
the
greedy
eye
of
England
Итак,
жадный
глаз
Англии
...
I
stirring
towards
the
seas
Я
двигаюсь
к
морю.
Two
hundred
miles
from
Donegal
В
двухстах
милях
от
Донегала.
There′s
a
place
that's
called
Rockall
Есть
место,
которое
называется
Роколл.
And
the
groping
hands
of
Whitehall
И
ощупывающие
руки
Уайтхолла.
Are
grabbing
at
it′s
walls.
Хватаются
за
его
стены.
Oh
rock
on
Rockall
you'll
never
fall
О
рок
на
Роколл
ты
никогда
не
упадешь
For
Britains
greedy
hands
Для
британцев
жадные
руки
Oh
you'll
meet
the
same
resistance
О
ты
встретишь
такое
же
сопротивление
Like
you
did
in
many
lands
Как
ты
делал
во
многих
странах.
May
the
Seagulls
rise
and
pluck
your
eyes
Пусть
Чайки
поднимутся
и
выщипают
тебе
глаза.
And
the
water
crush
your
shell
И
вода
сокрушит
твой
Панцирь.
And
the
natural
gas
will
burn
your
ass
И
природный
газ
сожжет
твою
задницу.
And
blow
you
all
to
hell
И
пошлю
вас
всех
к
черту!
This
rock
is
part
of
Ireland
Эта
скала-часть
Ирландии.
For
it′s
written
in
folklore
Ибо
так
написано
в
фольклоре.
When
Finn
McCool
took
a
sod
of
grass
Когда
Финн
Маккул
взял
кусок
травы
He
threw
it
to
the
fore
Он
бросил
его
вперед.
When
he
tossed
a
pebble
across
the
sea
Когда
он
бросил
камешек
в
море.
Where
ever
did
it
fall
Куда
же
она
упала
For
the
sod
became
the
Isle
of
Man
Ибо
дерн
стал
островом
Мэн.
Now
the
pebble′s
called
Rockall
Теперь
камешек
называется
Роколл.
Oh
the
seas
will
not
be
silent
О
моря
не
будут
молчать
While
Britannia
grabs
the
waves
В
то
время
как
Британия
захватывает
волны.
And
remember
that
the
Irish
И
помните,
что
ирландцы
...
Will
no
longer
be
your
slaves
Я
больше
не
буду
твоим
рабом.
And
remember
that
Britannia
well
И
помни
об
этом,
Британия.
She
rules
the
waves
no
more
Она
больше
не
правит
волнами.
So
keep
your
hands
off
Rockall
Так
что
держи
руки
подальше
от
Роколла
It's
Irish
to
the
core.
Ирландец
до
мозга
костей.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Wolfe Tones
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.