Paroles et traduction The Wolfe Tones - Slieve Na Mban
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Alone
all
alone
by
the
wave-washed
strand
Совсем
один,
совсем
один,
помытый
волной.
And
alone
in
a
crowded
hall
И
один
в
переполненном
зале.
The
hall
it
is
gay
and
the
waves
they
are
grand
Зал,
он
гей,
и
волны,
они
великолепны.
But
my
heart
is
not
here
at
all
Но
мое
сердце
совсем
не
здесь.
It
flies
far
away
by
night
and
by
day
Она
улетает
далеко
ночью
и
днем.
To
the
times
and
the
joys
that
are
gone
К
ушедшим
временам
и
радостям.
But
I
never
will
forget
the
sweet
maiden
I
met
Но
я
никогда
не
забуду
милую
девушку,
которую
встретил.
In
the
valley
near
Slieve
Na
Mban
В
долине
близ
слив-на-Мбан.
Oh
it
was
not
the
grace
of
her
queenly
air
О,
это
не
было
изяществом
ее
странного
воздуха.
Nor
her
cheeks
of
the
roses
glow
И
ее
щеки
не
сияют
розами.
Or
her
soft
black
eyes
or
her
flowing
hair
Или
ее
мягкие
черные
глаза,
или
ее
струящиеся
волосы.
Nor
was
it
her
lily-white
brow
И
не
было
ее
Лили-белого
чела.
′Twas
the
soul
of
truth
and
of
melting
ruth
Это
была
душа
правды
и
тающей
Рут.
And
the
smile
like
a
summer's
dawn
И
улыбка,
как
летний
рассвет.
That
stole
my
heart
away
one
soft
summer′s
day
Это
украло
мое
сердце
одним
нежным
летним
днем.
In
the
valley
near
Slieve
Na
Mban
В
долине
близ
слив-на-Мбан.
In
the
festive
hall
by
the
star-watched
shore
В
праздничном
зале
у
звездного
берега.
Oh
ever
my
restless
spirit
cries
О,
мой
беспокойный
дух
всегда
плачет.
My
love
oh
my
love
will
I
ne'er
see
you
more
Моя
любовь,
О,
моя
любовь,
увижу
ли
я
тебя
еще?
And
by
land
will
you
never
up-rise
И
по
земле
ты
никогда
не
поднимешься.
By
night
and
by
day
I
ever,
ever
prayed
Ночью
и
днем
я
всегда,
когда-либо
молился.
While
lonely
my
life
flows
on
Пока
я
одинок,
моя
жизнь
продолжается.
To
see
our
flag
unrolled
and
my
true
love
to
enfold
Увидеть,
как
развевается
наш
флаг
и
моя
настоящая
любовь.
In
the
valley
near
Slieve
Na
Mban
В
долине
близ
слив-на-Мбан.
In
the
valley
near
Slieve
Na
Mban
В
долине
близ
слив-на-Мбан.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Charles Kickham
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.