Paroles et traduction The Wolfe Tones - Spancil Hill
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Last
night
as
I
lay
dreamin′
Прошлой
ночью
мне
снилось,
Of
pleasant
days
gone
by
О
днях
приятных,
что
прошли,
Me
mind
bein'
bent
on
travelin′
Мой
разум
был
настроен
путешествовать,
To
Ireland
I
did
fly
В
Ирландию
я
полетел.
I
stepped
aboard
a
vision
Я
шагнул
на
борт
видения,
And
followed
with
my
will
И
следовал
своей
воле,
'Til
next
I
came
to
anchor
Пока
не
бросил
якорь
At
the
cross
near
Spancil
Hill
У
креста,
близ
холма
Спэнсил.
Delighted
by
the
novelty
Восторгаясь
новизной,
Enchanted
with
the
scene
Очарованный
пейзажем,
Where
in
my
early
boyhood
Где
в
моей
ранней
юности,
Where
often
I
had
been
Я
часто
бывал.
I
thought
I
heard
a
murmur
Мне
казалось,
я
слышал
журчание,
And
think
I
hear
it
still
И
думаю,
что
слышу
его
до
сих
пор,
It's
the
little
stream
of
water
Это
маленький
ручеек
воды,
That
flows
down
Spancil
Hill
Что
течет
вниз
по
холму
Спэнсил.
It
being
the
23rd
of
June
Это
было
23
июня,
The
day
before
the
fair
За
день
до
ярмарки,
Where
Ireland′s
sons
and
daughters
Где
сыны
и
дочери
Ирландии
In
crowds
assembled
there
Толпами
собрались
там.
The
young,
the
old,
the
brave
and
the
bold
Молодые,
старые,
смелые
и
отважные,
They
came
for
sport
and
kill
Они
пришли
ради
спорта
и
веселья,
There
were
jovial
conversations
Были
веселые
разговоры
At
the
cross
near
Spancil
Hill
У
креста,
близ
холма
Спэнсил.
I
went
to
see
my
neighbours
Я
пошел
проведать
своих
соседей,
To
hear
what
they
might
say
Чтобы
услышать,
что
они
скажут,
The
old
ones
were
all
dead
and
gone
Старики
все
умерли,
The
others
turning
grey
А
остальные
поседели.
I
met
with
tailor
Quigley
Я
встретил
портного
Куигли,
He′s
as
bold
as
ever
still
Он
все
такой
же
смелый,
Sure
he
used
to
make
my
britches
Ведь
он
шил
мне
штаны,
When
I
lived
in
Spancil
Hill
Когда
я
жил
на
холме
Спэнсил.
I
paid
a
flying
visit
Я
нанес
мимолетный
визит
To
my
first
and
only
love
Моей
первой
и
единственной
любви,
She's
white
as
any
lily
Она
бела,
как
лилия,
And
gentle
as
a
dove
И
нежна,
как
голубка.
She
threw
her
arms
around
me
Она
обняла
меня,
Saying
Johnny
I
love
you
still
Говоря:
"Джонни,
я
все
еще
люблю
тебя",
She′s
Meg
the
farmers
daughter
Она
— Мэг,
дочь
фермера,
And
the
pride
of
Spancil
Hill
И
гордость
холма
Спэнсил.
I
dreamt
I
stooped
and
kissed
her
Мне
снилось,
что
я
наклонился
и
поцеловал
ее,
As
in
the
day
of
'ore
Как
в
былые
дни,
She
said
Johnny
you′re
only
joking
Она
сказала:
"Джонни,
ты
просто
шутишь,
As
many
the
times
before
Как
и
много
раз
до
этого".
The
cock
crew
in
the
morn'
Петух
прокукарекал
утром,
He
crew
both
loud
and
shrill
Он
прокукарекал
громко
и
пронзительно,
And
I
woke
in
California
И
я
проснулся
в
Калифорнии,
Many
miles
from
Spancil
Hill
За
много
миль
от
холма
Спэнсил.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alchemy
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.