The Wolfe Tones - The Boys of the Old Brigade - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Wolfe Tones - The Boys of the Old Brigade




Oh, father why are you so sad
О, отец, почему ты такой грустный?
On this bright Easter morn′
В это светлое пасхальное утро...
When Irish men are proud and glad
Когда ирландцы горды и счастливы
Of the land that they were born?
На земле, где они родились?
Oh, son, I see in mem'ries few
О, сынок, я вижу в воспоминаниях немногое.
Of far off distant days
О далеких далеких днях
When being just a lad like you
Когда я был просто парнем, как ты.
I joined the IRA.
Я вступил в ИРА.
Where are the lads that stood with me
Где парни, которые были со мной?
When history was made?
Когда творилась история?
A Ghra Mo Chroi, I long to see
A Ghra Mo Chroi, я жажду увидеть
The boys of the old brigade.
Парни из старой бригады.
From hills and farms a call to arms
С холмов и ферм раздается призыв к оружию.
Was heard by one and all.
Услышали все до единого.
And from the glen came brave young men
И из долины вышли храбрые юноши.
To answer Ireland′s call.
Чтобы ответить на зов Ирландии.
'T wasn't long ago we faced a foe,
Не так давно мы столкнулись с врагом.
The old brigade and me,
Старая бригада и я.
And by my side they fought and died
И рядом со мной Они сражались и умирали.
That Ireland might be free.
Что Ирландия может быть свободной.
Where are the lads that stood with me
Где парни, которые были со мной?
When history was made?
Когда творилась история?
A Ghra Mo Chroi, I long to see
A Ghra Mo Chroi, я жажду увидеть
The boys of the old brigade.
Парни из старой бригады.
And now, my boy, I′ve told you why
И теперь, мой мальчик, я объяснил тебе, почему.
On Easter morn′ I sigh,
В пасхальное утро я вздыхаю:
For I recall my comrades all
Ибо я вспоминаю всех своих товарищей.
And dark old days gone by.
И старые темные дни прошли.
I think of men who fought in glen
Я думаю о людях, которые сражались в Глене.
With rifle and grenade.
С винтовкой и гранатой.
May heaven keep the men who sleep
Пусть небеса хранят людей, которые спят.
From the ranks of the old brigade.
Из рядов старой бригады.
Where are the lads that stood with me
Где парни, которые были со мной?
When history was made?
Когда творилась история?
A Ghra Mo Chroi, I long to see
A Ghra Mo Chroi, я жажду увидеть
The boys of the old brigade.
Парни из старой бригады.





Writer(s): Warfield Brian, Byrne Tommy, Nagle Noel, Warfield James Derek


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.