Paroles et traduction The Wolfe Tones - The Streets of New York
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
was
eighteen
years
old,
when
I
went
down
to
Dublin
Мне
было
восемнадцать,
когда
я
приехал
в
Дублин.
With
a
fistful
of
money
and
a
cartload
of
dreams
С
горстью
денег
и
телегой
мечтаний.
"Take
your
time",
said
me
father
"stop
rushing
like
hell
"Не
торопись,
- сказал
мне
отец,
- перестань
мчаться
как
черт.
And
remember
all
is
not
what
it
seems
to
be
И
помни,
что
все
не
то,
чем
кажется.
For
there′s
fellows
would
cut
you
for
the
coat
on
your
back
Потому
что
есть
парни,
которые
порежут
тебя
за
шубу
на
спине.
Or
the
watch
that
you
got
from
your
mother
Или
часы
которые
тебе
подарила
мама
So
take
care
me
young
buck-o
and
mind
yourself
well
Так
что
береги
меня,
юный
бак-о,
и
береги
себя
как
следует.
And
will
you
give
this
wee
note
to
me
brother"
И
передашь
ли
ты
мне
эту
маленькую
записку
брат"
At
the
time
Uncle
Benjy
was
a
policeman
in
Brooklyn
В
то
время
дядя
Бенджи
был
полицейским
в
Бруклине.
And
me
father
the
youngest
looked
after
the
farm
А
мой
отец
младший
присматривал
за
фермой
When
a
phone
call
from
America
said
'Send
the
lad
over′
Когда
телефонный
звонок
из
Америки
сказал:
"пришлите
парня".
And
the
ould
fella
said
sure
it
wouldn't
do
any
harm
И
старик
сказал
Конечно
это
не
причинит
никакого
вреда
For
I
spoent
my
life
working
this
dirty
old
ground
Потому
что
я
порчу
свою
жизнь,
работая
на
этой
грязной
старой
земле.
For
a
few
pints
of
porter
and
the
smell
of
a
pound
За
пару
пинт
Портера
и
запах
фунта.
And
sure
maybe
there's
something
you′ll
learn
or
you′ll
see
И
конечно,
может
быть,
есть
что-то,
что
ты
узнаешь
или
увидишь.
And
you
can
bring
it
back
home,
make
it
easy
on
me
И
ты
можешь
принести
его
домой,
чтобы
мне
было
легче.
So
I
landed
at
Kennedy
and
a
big
yellow
taxi
Я
приземлился
в
Кеннеди
и
поймал
большое
желтое
такси.
Carried
me
and
my
bags
through
the
streets
and
the
rain
Нес
меня
и
мои
сумки
по
улицам
под
дождем.
Well
my
poor
heart
was
pumping
around
with
excitement
Мое
бедное
сердце
билось
от
волнения.
And
I
hardly
even
heard
what
the
driver
was
saying
И
я
почти
не
слышал,
что
говорил
водитель.
We
came
in
the
short
parkway
to
the
flatlands
in
Brooklyn
Мы
приехали
по
короткому
бульвару
на
равнину
в
Бруклине.
To
my
uncle's
apartment
on
East
53rd
В
квартиру
моего
дяди
на
53-й
Восточной
улице.
I
was
feeling
so
happy
I
was
humming
a
song
Я
была
так
счастлива,
что
напевала
песню.
And
I
sang
you′re
as
"Free
as
a
bird"
И
я
пел:
"ты
свободен,
как
птица".
Well
to
shorten
the
story
what
I
found
out
that
day
Короче
говоря
то
что
я
узнал
в
тот
день
Was
that
Benjy
got
shot
in
a
downtown
foray
Это
Бенджи
застрелили
во
время
вылазки
в
центре
города
And
while
I
was
flyng
my
way
to
New
York
И
пока
я
летел
в
Нью
Йорк
Poor
Benjy
was
lying
in
a
cold
city
morgue
Бедный
Бенджи
лежал
в
холодном
городском
морге.
Well
I
phoned
up
the
ould
fella,
told
him
the
news
Ну,
я
позвонил
старому
парню,
рассказал
ему
Новости.
I
could
tell
he
could
hardly
stand
up
in
his
shoes
Я
видел,
что
он
едва
держится
на
ногах.
And
he
wept
as
he
told
me,
go
ahead
with
the
plan
И
он
заплакал,
сказав
мне:
"действуй
по
плану".
And
not
to
forget
to
be
a
proud
Irishman
И
не
забывать
быть
гордым
ирландцем.
So
I
went
up
to
Nelly's
beside
Fordham
Road
Поэтому
я
отправился
к
Нелли
на
Фордхэм
Роуд.
And
I
started
to
learn
about
lifting
the
load
И
я
начал
учиться
поднимать
этот
груз.
But
the
healthiest
thing
that
I
carried
that
year
Но
самое
здоровое,
что
я
нес
в
тот
год
Was
the
bitter
sweet
thoughts
of
my
home
town
so
dear
Были
ли
так
дороги
горько
сладкие
мысли
о
моем
родном
городе
I
went
home
that
December
′cause
the
old
fella
died
Я
вернулся
домой
в
декабре,
потому
что
старик
умер.
Had
to
borrow
the
money
from
Phil
on
the
side
Пришлось
занять
денег
у
Фила
на
стороне.
And
all
the
bright
flowers
and
grass
couldn't
hide
И
все
яркие
цветы
и
трава
не
могли
спрятаться.
The
poor
wasted
face
of
my
father
Бедное
изможденное
лицо
моего
отца
I
sold
up
the
old
farmyard
for
what
it
was
worth
Я
продал
старый
фермерский
двор,
сколько
он
стоил.
And
into
my
bag
stuck
a
handful
of
earth
И
в
мою
сумку
засунули
горсть
земли.
Then
I
boarded
a
train
and
I
caught
me
a
plane
Потом
я
сел
на
поезд
и
сел
на
самолет.
And
I
found
myself
back
in
the
U.S.
again
И
я
снова
оказался
в
США.
It′s
been
twenty-two
years
since
I
set
foot
in
Dublin
Прошло
двадцать
два
года
с
тех
пор,
как
я
ступил
в
Дублин.
The
kids
know
to
use
the
correct
knife
and
fork
Дети
знают,
как
правильно
пользоваться
ножом
и
вилкой.
But
I'll
never
forget
the
green
grass
and
the
rivers
Но
я
никогда
не
забуду
зеленую
траву
и
реки.
As
I
keep
law
and
order
in
the
streets
of
New
York
Я
поддерживаю
закон
и
порядок
на
улицах
Нью-Йорка.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Liam Reilly
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.