The Wolfe Tones - You'll Never Beat the Irish Part III - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Wolfe Tones - You'll Never Beat the Irish Part III




You'll Never Beat the Irish Part III
Вы никогда не победите ирландцев. Часть III
At the Siege of Limerick
При осаде Лимерика
Patrick Sarsfield won the day
Патрик Сарсфилд победил в тот день,
But they Irish they were cheated
Но ирландцев обманули,
When his army went away
Когда его армия ушла.
Queen Ann and her successors
Королева Анна и ее преемники
Forced on us those Penal Laws
Навязали нам эти Уголовные Законы,
Denying the rights and liberty
Отрицая права и свободу
Of religion lands and property
Религии, земель и собственности.
Murder plunder faugh a balla clear the way
Убийства, грабежи, фаг-а-балла, расчистите дорогу!
Cheating stealing diddle idle de
Обман, воровство, дидли-айдл-де!
Ducking diving faugh a bala clear the way
Ныряем, уклоняемся, фаг-а-балла, расчистите дорогу!
Diddlily i dle do di diddly idle de
Дидли-и-дл-ду-ди, дидли-айдл-де!
Then came the three mad Georges
Потом пришли три безумных Георга,
And they had us nearly fooled
И они нас чуть не одурачили.
They couldn′t speak the lingo
Они не могли говорить на языке
Of the countries that they ruled
Стран, которыми правили.
Puppets of the ascendancy they kept the Irish down
Марионетки аристократии, они держали ирландцев внизу,
And the rebels and the whiteboys had
А повстанцы и «белые мальчики»
Their armies on the run
Бежали от их армий.
And You'll never beat the Irish
И вы никогда не победите ирландцев,
No matter what you do
Что бы вы ни делали.
You can put us down and keep us out
Вы можете подавить нас и не пускать нас,
But we′ll come back again
Но мы вернемся снова.
You know we are the fighting Irish
Знаешь, мы воинственные ирландцы,
And we'll fight until the end
И мы будем сражаться до конца.
You know you should have known
Знаешь, тебе следовало знать,
You'll never beat the Irish
Что ты никогда не победить ирландцев.
Then famine Queen Victoria
Потом королева голода Виктория
Came to rule us by and by
Пришла править нами.
She was on the throne so bloody long
Она была на троне так чертовски долго,
We thought she′d never die
Что мы думали, она никогда не умрет.
She presided over hunger
Она председательствовала над голодом,
Famine poverty and disease
Нищетой, бедностью и болезнями.
She drove the people from their home
Она выгнала людей из их домов,
To their deaths or to land beyond the seas
На смерть или на земли за морями.
Murder plunder faugh a balla clear the way
Убийства, грабежи, фаг-а-балла, расчистите дорогу!
Cheating stealing diddle idle de
Обман, воровство, дидли-айдл-де!
Ducking diving faugh a bala clear the way
Ныряем, уклоняемся, фаг-а-балла, расчистите дорогу!
Diddlily i dle do di diddly idle de
Дидли-и-дл-ду-ди, дидли-айдл-де!
All Across the 19th century we fought oppression
На протяжении всего 19-го века мы боролись с угнетением
With great zeal
С большим рвением.
O′Connell spoke his blarney
О'Коннелл говорил свою льстивую болтовню
For emancipation and repeal
Об эмансипации и отмене.
Young Ireland and the Fenians
Молодая Ирландия и фении
Tried with dynamite and gun
Пытались с помощью динамита и оружия.
Parnell, the Men of Sixteen died, then Michael Collins
Парнелл, люди Шестнадцати погибли, затем Майкл Коллинз
Had them on the run
Заставил их бежать.
You'll never beat the Irish
Вы никогда не победите ирландцев,
No matter what you do
Что бы вы ни делали.
You can and put us down and keep us out
Вы можете подавить нас и не пускать нас,
But we′ll come back again
Но мы вернемся снова.
You know
Знаешь,
We are the fighting Irish
Мы воинственные ирландцы,
And we'll fight untill the end
И мы будем сражаться до конца.
You know you should′ve known
Знаешь, тебе следовало знать,
You'd never beat the Irish
Что ты никогда не победишь ирландцев.
Murder plunder faugh a balla clear the way
Убийства, грабежи, фаг-а-балла, расчистите дорогу!
Cheating stealing diddle idle de
Обман, воровство, дидли-айдл-де!
Ducking diving faugh a bala clear the way
Ныряем, уклоняемся, фаг-а-балла, расчистите дорогу!
Diddlily i dle do di diddly idle de
Дидли-и-дл-ду-ди, дидли-айдл-де!
Murder plunder faugh a balla clear the way
Убийства, грабежи, фаг-а-балла, расчистите дорогу!
Cheating stealing diddle idle de
Обман, воровство, дидли-айдл-де!
Ducking diving faugh a bala clear the way
Ныряем, уклоняемся, фаг-а-балла, расчистите дорогу!
Diddlily i dle do di diddly idle de
Дидли-и-дл-ду-ди, дидли-айдл-де!





Writer(s): Brian Warfiel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.