Paroles et traduction The Wombats - Addicted to the Cure
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Addicted to the Cure
Пристрастие к лекарству
Lately,
I
В
последнее
время
я
Have
been
speculating
Размышлял,
As
to
how
and
why
Как
и
почему
These
circles
race
whatever
I
do
Эти
круги
мелькают
перед
глазами,
что
бы
я
ни
делал.
Your
blonde
hair
Твои
светлые
волосы
Breaks
this
ten
thousand
yard
stare
Разрушают
этот
отрешенный
взгляд
в
никуда.
Am
still
withdrawing
it′s
true
Я
все
еще
в
процессе
отвыкания,
это
правда.
Somethings
not
right
here
Что-то
здесь
не
так.
The
paint
watches
me
as
I
dry
here
Краска
наблюдает,
как
я
высыхаю.
The
pain
watches
me
as
I
waltz
through
Боль
наблюдает,
как
я
вальсирую
сквозь
This
black
hole
Эту
черную
дыру.
And
I
don't
feel
violent
И
я
не
чувствую
злости,
In
fact
I
feel
some
way
enlightened
На
самом
деле,
я
чувствую
себя
каким-то
образом
просветленным.
The
best
parts
of
us
Лучшие
части
нас
Always
seem
to
have
the
most
downfalls
Всегда,
кажется,
имеют
самые
большие
недостатки.
There′s
a
cigarette
in
my
mouth
У
меня
во
рту
сигарета,
A
nicotine
patch
is
on
the
floor
Никотиновый
пластырь
лежит
на
полу.
When
did
we
get
addicted
to
the
cure?
Когда
мы
пристрастились
к
лекарству?
I
am
addicted
to
the
cure!
Я
пристрастился
к
лекарству!
Get
aggravated
Раздражаюсь
With
my
concept
of
time
Из-за
своего
представления
о
времени
And
how
the
clocks
tick
backwards
on
cue
И
как
часы
тикают
назад
по
команде.
Your
blonde
hair
Твои
светлые
волосы
Breaks
this
wristwatch
and
it's
cares
Разбивают
эти
наручные
часы
и
их
заботы.
Am
still
withdrawing
from
you
Все
еще
отвыкаю
от
тебя.
Somethings
not
right
here
Что-то
здесь
не
так.
The
paint
watches
me
as
I
dry
here
Краска
наблюдает,
как
я
высыхаю.
The
pain
watches
me
as
I
waltz
through
Боль
наблюдает,
как
я
вальсирую
сквозь
This
black
hole
Эту
черную
дыру.
And
I
don't
feel
violent
И
я
не
чувствую
злости,
In
fact
I
feel
some
way
enlightened
На
самом
деле,
я
чувствую
себя
каким-то
образом
просветленным.
The
best
parts
of
us
Лучшие
части
нас
Always
seem
to
have
the
most
downfalls
Всегда,
кажется,
имеют
самые
большие
недостатки.
There′s
a
cigarette
in
my
mouth
У
меня
во
рту
сигарета,
And
nicotine
patches
on
the
floor
А
никотиновые
пластыри
лежат
на
полу.
When
did
we
get
addicted?
Когда
мы
пристрастились?
When
did
we
get
addicted?
Когда
мы
пристрастились?
But
our
heads
tell
us
to
stop
Но
наши
головы
говорят
нам
остановиться,
As
our
chests
scream
out
for
more
Пока
наши
сердца
кричат
о
большем.
I′m
proud
to
be
addicted
Я
горжусь
своей
зависимостью,
I'm
proud
to
be
addicted
to
the
cure
Я
горжусь
своей
зависимостью
от
лекарства.
I
am
addicted
to
the
cure
Я
пристрастился
к
лекарству.
I
am
addicted
to
the
cure
Я
пристрастился
к
лекарству.
I
am
addicted
to
the
cure
Я
пристрастился
к
лекарству.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Knudsen Tord Oeverland, Haggis Daniel Joseph, Murphy Matthew Edward
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.