The Wombats - If You Ever Leave, I'm Coming with You - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Wombats - If You Ever Leave, I'm Coming with You




I'm forever locking myself in the glass of your rearview
Я навсегда запираюсь в зеркале твоего заднего вида.
Trying to make friends with the friends you're close to
Пытаешься подружиться с друзьями, с которыми ты близок.
If you ever leave, I'm coming with you
Если ты когда-нибудь уйдешь, я пойду с тобой.
You know I'll do whatever you want me to
Ты знаешь, я сделаю все, что ты захочешь.
Throw a banquet in a mosh pit
Устроим пир в мошной яме
I'll get out of bed, stop listening to Radiohead
Я встану с постели и перестану слушать Radiohead.
Take you out of this, your reluctant optimist
Вытащу тебя из этого, твой неохотный оптимист.
And if you ever leave, I'm coming with you
И если ты когда-нибудь уйдешь, я пойду с тобой.
Stuck to the gum that's stuck on your shoe
Прилипла к жвачке, которая прилипла к твоему ботинку.
If you ever leave, I'm coming with you
Если ты когда-нибудь уйдешь, я пойду с тобой.
I'm forever locking myself in the glass of your rearview
Я навсегда запираюсь в зеркале твоего заднего вида.
Trying to makе friends with the friends you'rе close to
Пытаешься подружиться с друзьями, с которыми ты близок.
If you ever leave, I'm coming with you
Если ты когда-нибудь уйдешь, я пойду с тобой.
Am I losing you in the dark, baby?
Я теряю тебя в темноте, детка?
Am I losing you in the dark, baby?
Я теряю тебя в темноте, детка?
(If you ever leave me, I'm coming with you)
(Если ты когда-нибудь покинешь меня, я пойду с тобой)
No more breaking stuff, no more acting up
Больше никаких разрушений, никаких капризов.
Filling your head with doubt, you only ever catch me out
Заполняя свою голову сомнениями, ты только и делаешь, что ловишь меня на слове.
Don't wanna be talking to myself in a supermarket
Я не хочу разговаривать сама с собой в супермаркете
Watching myself sink into a carpet somewhere
Смотрю, как я тону где-то на ковре.
Don't wanna end up there
Я не хочу оказаться там.
So if you ever leave, I'm coming with you
Так что если ты когда-нибудь уйдешь, я пойду с тобой.
Stuck to the gum that's stuck on your shoe
Прилипла к жвачке, которая прилипла к твоему ботинку.
If you ever leave, I'm coming with you
Если ты когда-нибудь уйдешь, я пойду с тобой.
I'm forever locking myself in the glass of your rearview
Я навсегда запираюсь в зеркале твоего заднего вида.
Trying to make friends with the friends you're close to
Пытаешься подружиться с друзьями, с которыми ты близок.
If you ever leave me, I'm coming with you
Если ты когда-нибудь покинешь меня, я пойду с тобой.
Am I losing you in the dark, baby? (If you ever leave me, I'm coming with you)
Я теряю тебя в темноте, детка? (если ты когда-нибудь покинешь меня, я пойду с тобой)
Am I losing you in the dark, baby? (If you ever leave me, I'm coming with you)
Я теряю тебя в темноте, детка? (если ты когда-нибудь покинешь меня, я пойду с тобой)
I'm forever locking myself in the glass of your rearview
Я навсегда запираюсь в зеркале твоего заднего вида.
Trying to make friends with the friends you're close to
Пытаешься подружиться с друзьями, с которыми ты близок.
If you ever leave me, I'm coming with you
Если ты когда-нибудь покинешь меня, я пойду с тобой.
(If you ever leave me, I'm coming with you)
(Если ты когда-нибудь покинешь меня, я пойду с тобой)
If you ever leave me, I'm coming with you
Если ты когда-нибудь покинешь меня, я пойду с тобой.
If you ever leave me, I'm coming with you
Если ты когда-нибудь покинешь меня, я пойду с тобой.
If you ever leave me, I'm coming with you
Если ты когда-нибудь покинешь меня, я пойду с тобой.
If you ever leave me, I'm coming with you
Если ты когда-нибудь покинешь меня, я пойду с тобой.





Writer(s): Tim Randolph, Matthew Edward Murphy


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.