The Wombats - Is This Christmas? (Radio Edit) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Wombats - Is This Christmas? (Radio Edit)




I can hear the sleigh bells coming around the bend
Я слышу звон колокольчиков на санях, выезжающих из-за поворота
Here comes the darkest end Christmas is here
Наступает самый мрачный конец, наступило Рождество
It's about nights extend into the overdraft
Речь идет о ночах, продлевающих овердрафт
To scrape out what is left at the end of the year
Чтобы выгрести то, что останется в конце года
Turn back to the future off I've seen it before
Повернись спиной к будущему, я уже видел это раньше.
Maybe every year and more it's great but not again
Может быть, с каждым годом и чаще это здорово, но не снова
What's that burning! what's that burning, my mum shrieks down
Что это там горит? что это горит? - кричит моя мама вниз
While she's touching up her brow for when the family arrive
Пока она подкрашивает брови к приезду семьи
And the red wine plummets down and we should all be in our beds
И красное вино льется рекой, и мы все должны быть в своих постелях.
But it's right wing versus left til the wings fall off out heads
Но это борьба правого крыла с левым, пока крылья не отвалятся от голов
And is this Christmas?
И это Рождество?
Is this Christmas?
Это Рождество?
Is this Christmas, my dear?
Это Рождество, моя дорогая?
Is this Christmas?
Это Рождество?
Is this Christmas?
Это Рождество?
Whatever happened to that festive cheer?
Что случилось с этим праздничным настроением?
Can you hear the sleigh bells coming around the bend
Ты слышишь звон колокольчиков на санях, выезжающих из-за поворота
Here comes our darkest end
Вот и наступает наш самый мрачный конец
Christmas is here
Наступило Рождество
And the ice burns up the hill until we all lose our feet
И лед обжигает холм, пока мы все не сбиваемся с ног
Though it never really snows it's more like horizontal sleet
Хотя по-настоящему снега никогда не бывает, это больше похоже на горизонтальный мокрый снег
And is this Christmas?
И это Рождество?
Is this Christmas?
Это Рождество?
Is this Christmas, my dear?
Это Рождество, моя дорогая?
Is this Christmas? (oh no it's Christmas)
Это Рождество? (о, нет, это Рождество)
Is this Christmas? (oh no it's Christmas)
Это Рождество? (о, нет, это Рождество)
Whatever happened (oh no it's Christmas) to that festive cheer?
Что бы ни случилось нет, это Рождество) с этим праздничным настроением?
Don't you just love Christmas (oh no it's Christmas)
Разве ты просто не любишь Рождество нет, это Рождество)
Everybody loves Christmas (oh no it's Christmas)
Все любят Рождество нет, это Рождество)
Everybody loves Christmas (oh no it's Christmas)
Все любят Рождество нет, это Рождество)
Everybody loves, everybody loves
Все любят, все любят
Everyone it's christmas!
Все, сегодня Рождество!





Writer(s): Knudsen Tord Oeverland, Haggis Daniel Joseph, Murphy Matthew Edward


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.