Paroles et traduction The Wombats - Our Perfect Disease
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
We
don′t
admit
it
but
we
never
seen
eye
to
eye
Мы
не
признаем
этого,
но
мы
никогда
не
смотрели
друг
другу
в
глаза.
My
hobby's
moaning
and
yours
is
making
money
Мое
хобби-стонать,
а
твое-зарабатывать
деньги.
It′s
always
a
shock
when
old
friends
pass
by
Это
всегда
шок,
когда
старые
друзья
проходят
мимо.
But
with
you
it's
no
death
in
the
family
Но
с
тобой
в
семье
нет
смерти.
Let's
not
talk
about
hate
when
there′s
hell
to
pay
Давай
не
будем
говорить
о
ненависти,
когда
придется
расплачиваться.
For
my
cowardice
and
your
bad
timing
За
мою
трусость
и
твое
неподходящее
время.
We
don′t
admit
it
but
we
never
seen
eye
to
eye
Мы
не
признаем
этого,
но
мы
никогда
не
смотрели
друг
другу
в
глаза.
But
it's
not
through
a
lack
of
trying
Но
это
не
из-за
недостатка
усилий.
It
was
the
perfect
disease
we
had
У
нас
была
идеальная
болезнь.
Something
to
argue
and
scream
about
О
чем-то
спорить
и
кричать.
Who
do
I
see
about
contracting
it
back
С
кем
я
встречаюсь,
чтобы
вернуть
его
обратно?
And
locking
it
somewhere
it
can′t
get
ripped
out?
И
запереть
ее
там,
откуда
ее
не
вырвать?
It
was
the
perfect
disease
we
had
У
нас
была
идеальная
болезнь.
And
its
absence
lies
a
painful
fact
И
его
отсутствие-болезненный
факт.
We
all
need
someone
to
drive
us
mad
Нам
всем
нужен
кто-то,
кто
сведет
нас
с
ума.
I
didn't
say
it
but
you
never
were
the
honest
type
Я
этого
не
говорил
но
ты
никогда
не
был
честным
человеком
You
tried
to
fabricate
a
bedtime
story
Ты
пытался
сочинить
сказку
на
ночь.
And
now
I
miss
those
games
we
had
of
Jekyll
and
Hyde
И
теперь
я
скучаю
по
нашим
играм
с
Джекилом
и
Хайдом.
Ever
since
the
day
that
we
parted
company
С
того
самого
дня,
как
мы
расстались.
Don′t
send
a
helping
hand,
I
need
a
battering
ram
Не
посылай
руку
помощи,
мне
нужен
таран.
To
beat
the
reasons
that
I
miss
you
so
sorely
Чтобы
превзойти
причины
по
которым
я
так
сильно
скучаю
по
тебе
I
didn't
say
it
but
we
never
saw
eye
to
eye
Я
не
говорил
этого,
но
мы
никогда
не
смотрели
друг
другу
в
глаза.
Now
life
is
caee
and
equally
as
boring
Теперь
жизнь
КАИ
и
так
же
скучна
It
was
the
perfect
disease
we
had
У
нас
была
идеальная
болезнь.
Something
to
argue
and
scream
about
О
чем-то
спорить
и
кричать.
Who
do
I
see
about
contracting
it
back
С
кем
я
встречаюсь,
чтобы
вернуть
его
обратно?
And
locking
it
somewhere
it
can′t
get
ripped
out?
И
запереть
ее
там,
откуда
ее
не
вырвать?
It
was
the
perfect
disease
we
had
У
нас
была
идеальная
болезнь.
And
in
its
absence
lies
a
painful
fact
И
в
его
отсутствии
кроется
болезненный
факт.
We
all
need
someone
to
drive
us
mad
Нам
всем
нужен
кто-то,
кто
сведет
нас
с
ума.
I
need
you
in
the
TV,
I
need
you
on
the
train
Ты
нужна
мне
в
телевизоре,
ты
нужна
мне
в
поезде.
I
need
you
every
single
which
way
Ты
нужна
мне
во
всех
смыслах.
I
need
you
in
the
mirrors,
I
need
you
in
my
bed
Ты
нужна
мне
в
зеркалах,
ты
нужна
мне
в
постели.
I
needed
you
to
wreck
my
head
Мне
нужно
было,
чтобы
ты
разбил
мне
голову.
I
need
you
in
the
TV,
I
need
you
on
the
train
Ты
нужна
мне
в
телевизоре,
ты
нужна
мне
в
поезде.
I
need
you
just
to
stand
in
my
way
Мне
нужно,
чтобы
ты
стоял
у
меня
на
пути.
I
need
you
in
the
mirrors,
I
need
you
in
my
bed
Ты
нужна
мне
в
зеркалах,
ты
нужна
мне
в
постели.
It
was
the
perfect
disease
we
had
У
нас
была
идеальная
болезнь.
Something
to
argue
and
scream
about
О
чем-то
спорить
и
кричать.
Who
do
I
see
about
contracting
it
back
С
кем
я
встречаюсь,
чтобы
вернуть
его
обратно?
And
locking
it
somewhere
it
can't
get
ripped
out?
И
запереть
ее
где-нибудь,
откуда
ее
не
вырвать?
It
was
the
perfect
disease
we
had
У
нас
была
идеальная
болезнь.
And
in
its
absence
lies
a
painful
fact
И
в
его
отсутствии
кроется
болезненный
факт.
We
all
need
someone
to
drive
us
mad
Нам
всем
нужен
кто-то,
кто
сведет
нас
с
ума.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Knudsen Tord Oeverland, Haggis Daniel Joseph, Murphy Matthew Edward
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.