The Wombats - Our Perfect Disease - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Wombats - Our Perfect Disease




We don′t admit it but we never seen eye to eye
Мы не признаем этого, но мы никогда не смотрели друг другу в глаза.
My hobby's moaning and yours is making money
Мое хобби-стонать, а твое-зарабатывать деньги.
It′s always a shock when old friends pass by
Это всегда шок, когда старые друзья проходят мимо.
But with you it's no death in the family
Но с тобой в семье нет смерти.
Let's not talk about hate when there′s hell to pay
Давай не будем говорить о ненависти, когда придется расплачиваться.
For my cowardice and your bad timing
За мою трусость и твое неподходящее время.
We don′t admit it but we never seen eye to eye
Мы не признаем этого, но мы никогда не смотрели друг другу в глаза.
But it's not through a lack of trying
Но это не из-за недостатка усилий.
It was the perfect disease we had
У нас была идеальная болезнь.
Something to argue and scream about
О чем-то спорить и кричать.
Who do I see about contracting it back
С кем я встречаюсь, чтобы вернуть его обратно?
And locking it somewhere it can′t get ripped out?
И запереть ее там, откуда ее не вырвать?
It was the perfect disease we had
У нас была идеальная болезнь.
And its absence lies a painful fact
И его отсутствие-болезненный факт.
We all need someone to drive us mad
Нам всем нужен кто-то, кто сведет нас с ума.
I didn't say it but you never were the honest type
Я этого не говорил но ты никогда не был честным человеком
You tried to fabricate a bedtime story
Ты пытался сочинить сказку на ночь.
And now I miss those games we had of Jekyll and Hyde
И теперь я скучаю по нашим играм с Джекилом и Хайдом.
Ever since the day that we parted company
С того самого дня, как мы расстались.
Don′t send a helping hand, I need a battering ram
Не посылай руку помощи, мне нужен таран.
To beat the reasons that I miss you so sorely
Чтобы превзойти причины по которым я так сильно скучаю по тебе
I didn't say it but we never saw eye to eye
Я не говорил этого, но мы никогда не смотрели друг другу в глаза.
Now life is caee and equally as boring
Теперь жизнь КАИ и так же скучна
It was the perfect disease we had
У нас была идеальная болезнь.
Something to argue and scream about
О чем-то спорить и кричать.
Who do I see about contracting it back
С кем я встречаюсь, чтобы вернуть его обратно?
And locking it somewhere it can′t get ripped out?
И запереть ее там, откуда ее не вырвать?
It was the perfect disease we had
У нас была идеальная болезнь.
And in its absence lies a painful fact
И в его отсутствии кроется болезненный факт.
We all need someone to drive us mad
Нам всем нужен кто-то, кто сведет нас с ума.
I need you in the TV, I need you on the train
Ты нужна мне в телевизоре, ты нужна мне в поезде.
I need you every single which way
Ты нужна мне во всех смыслах.
I need you in the mirrors, I need you in my bed
Ты нужна мне в зеркалах, ты нужна мне в постели.
I needed you to wreck my head
Мне нужно было, чтобы ты разбил мне голову.
I need you in the TV, I need you on the train
Ты нужна мне в телевизоре, ты нужна мне в поезде.
I need you just to stand in my way
Мне нужно, чтобы ты стоял у меня на пути.
I need you in the mirrors, I need you in my bed
Ты нужна мне в зеркалах, ты нужна мне в постели.
It was the perfect disease we had
У нас была идеальная болезнь.
Something to argue and scream about
О чем-то спорить и кричать.
Who do I see about contracting it back
С кем я встречаюсь, чтобы вернуть его обратно?
And locking it somewhere it can't get ripped out?
И запереть ее где-нибудь, откуда ее не вырвать?
It was the perfect disease we had
У нас была идеальная болезнь.
And in its absence lies a painful fact
И в его отсутствии кроется болезненный факт.
We all need someone to drive us mad
Нам всем нужен кто-то, кто сведет нас с ума.





Writer(s): Knudsen Tord Oeverland, Haggis Daniel Joseph, Murphy Matthew Edward


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.