The Wood Brothers - Pray Enough (Live) - traduction des paroles en allemand

Pray Enough (Live) - The Wood Brotherstraduction en allemand




Pray Enough (Live)
Genug Beten (Live)
Tell me did you catch the name
Sag mir, hast du den Namen mitbekommen
Of the mighty hurricane
Des mächtigen Hurrikans,
That blew away our featherbrains
Der unsere leichten Hirne wegblies?
Oh you'd better be tough
Oh, du solltest besser hart im Nehmen sein.
I remember when you spoke
Ich erinnere mich, als du sprachst
Down to the mighty lightning bolt
Hinunter zum mächtigen Blitz,
That took away it's rain coat
Der seinen Regenmantel wegnahm.
You never can pray enough
Man kann nie genug beten.
You never can pray enough
Man kann nie genug beten.
Never can pray enough
Nie genug beten.
If you want to be the fool
Wenn du der Narr sein willst,
You'd better be tough
Solltest du besser hart im Nehmen sein.
You never can pray enough
Man kann nie genug beten.
I wonder why you messed around
Ich frage mich, warum du dich herumgetrieben hast
With the mighty crocodile
Mit dem mächtigen Krokodil.
They said he had an ugly smile
Sie sagten, es hätte ein hässliches Lächeln.
Oh you'd better be tough
Oh, du solltest besser hart im Nehmen sein.
Oh why'd you think it'd be so fun
Oh, warum dachtest du, es würde so viel Spaß machen,
To shoot out the lights of the mighty sun
Die Lichter der mächtigen Sonne auszuschießen?
It's raining bullets now, you'd better run
Es regnet jetzt Kugeln, du solltest besser rennen.
You never can pray enough
Man kann nie genug beten.
You never can pray enough
Man kann nie genug beten.
You never can pray enough
Man kann nie genug beten.
If you want to be the fool
Wenn du der Narr sein willst,
You better be tough
Solltest du besser zäh sein.
You never can pray enough
Man kann nie genug beten.
See the light form over your head
Sieh das Licht, das sich über deinem Kopf bildet.
Live with it once you might as well be dead
Lebe damit, und du könntest genauso gut tot sein.
Never get too close to admire
Komm nie zu nah, um zu bewundern
The great blaze of a mighty fire
Die große Glut eines mächtigen Feuers.
You're gonna stink and burn just like a tire
Du wirst stinken und brennen wie ein Reifen.
You never can pray enough
Man kann nie genug beten.
If you're gonna be the fool, you better be tough...
Wenn du der Narr sein willst, solltest du besser hart im Nehmen sein...





Writer(s): Christopher Wood, Oliver Wood


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.