You cannot defeat the darkness, you can only be the light" fuck that
"Ты не можешь победить тьму, ты можешь быть только светом"
- да черта с два.
At the core of night i couldn't imagine anything i'd like less than to be the light
В самой сердцевине ночи я не могу представить ничего менее желанного, чем быть светом.
And in this i mean literal darkness, literal light and literal night
И под этим я подразумеваю буквальную тьму, буквальный свет и буквальную ночь.
Why would i want to? i liked you like i like the dark.
Зачем мне это? Ты мне нравилась, как мне нравится темнота.
In it, i feel my body in a different way
В ней я чувствую свое тело по-другому.
Because like when my body was with yours
Потому что, как когда мое тело было с твоим,
In the dark my body doesn't end at my finger tips
в темноте мое тело не заканчивается кончиками пальцев.
Instead bleeding out into a space i can't calculate the mass of but that i know is massive
Вместо этого оно растворяется в пространстве, массу которого я не могу вычислить, но знаю, что оно огромно.
I am a giant in these spaces
Я великан в этих пространствах.
I am more than a giant
Я больше, чем великан.
I am limitless/we are limitless.
Я безграничен/мы безграничны.
Darkness is an infinite container
Тьма
— это бесконечный сосуд.
I am a gas seeking to fill its volume or dissipate to harmlessness within it
Я газ, стремящийся заполнить его объем или рассеяться до безвредности внутри него.
Let myself be absorbed into something that i am also an agent of until it and i are both malleable.
Позволить себе быть поглощенным чем-то, частью чего я тоже являюсь, пока оно и я не станем податливыми.
Next darkness is the backseat of my dead best friend's sisters car
Следующая тьма
— это заднее сиденье машины сестры моего помершего лучшего друга.
And every potentially stubbed toe or missed step on the staircase
И каждый потенциально ушибленный палец или промах на лестнице
Are the bobbing headlights that haunt your parent's neighborhood
— это покачивающиеся фары, которые преследуют район твоих родителей,
Coming into focus through the fog
проступающие сквозь туман,
Slowly bouncing towards us like specters while we lay silently in cover
медленно приближающиеся к нам, как призраки, пока мы молча лежим в укрытии,
Save for the percussion of our hearts and the exuberance of our lungs
кроме ударов наших сердец и ликования наших легких.
And every soft carpet fiber
И каждое мягкое волокно ковра,
Every safely navigated hallway taking me deeper into dark is your charged touch sending jolts of current waltzing through my muscles
каждый безопасно пройденный коридор, уводящий меня глубже в темноту,
— это твое заряженное прикосновение, посылающее волны тока, вальсирующие по моим мышцам,
Is your breathy way of saying my name.
это твой задыхающийся шепот моего имени.
After the hallway i stumble to my bed
После коридора я добираюсь до своей кровати.
Isn't this exciting?
Разве это не волнующе?
Feeling out into a comfortable unknown
Ощупывать путь в уютную неизвестность.
I can float out into the dark until i've reach land again
Я могу парить в темноте, пока снова не достигну земли.
If there's land to be had
Если там есть земля.
If there isn't that's fine
Если нет, то ничего страшного.
I feel safer now floating out into the precipice.
Я чувствую себя в безопасности, паря над пропастью.
I liked you like i like the dark
Ты мне нравилась, как мне нравится темнота.
Why would i aim to defeat it?
Зачем мне стремиться победить ее?
Évaluez la traduction
Ooops
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.