The Yardbirds - Goodnight Sweet Josephine - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Yardbirds - Goodnight Sweet Josephine




Goodnight Sweet Josephine
Спокойной ночи, милая Жозефина
(Tony Hazzard)
(Тони Хаззард)
Goodnight sweet Josephine,
Спокойной ночи, милая Жозефина,
She′s the queen of Clapham.
Королева Клэпема.
Every night,
Каждый вечер
She goes out with men to trap 'em,
Она выходит с мужчинами, чтобы завлечь их
In her net,
В свои сети,
Of ecstacy.
В экстаз.
Goodnight sweet Josephine,
Спокойной ночи, милая Жозефина,
There′s no-one else quite like you.
Нет никого, подобного тебе.
If Josephine could,
Если бы Жозефина могла,
She'd give you her blood.
Она бы отдала тебе свою кровь.
I know that she would,
Я знаю, что она бы
Love to.
С радостью.
Goodnight sweet Josephine,
Спокойной ночи, милая Жозефина,
Goodnight sweet Josephine,
Спокойной ночи, милая Жозефина,
Goodnight sweet Josephine,
Спокойной ночи, милая Жозефина,
We love you.
Мы любим тебя.
Goodnight sweet Josephine,
Спокойной ночи, милая Жозефина,
We love you to distraction.
Мы любим тебя до безумия.
Whatever she does,
Что бы она ни делала,
The police will take no action.
Полиция не будет предпринимать никаких действий.
They're all in love,
Они все влюблены
With Josephine.
В Жозефину.
It′s right that Josephine,
Это правильно, что Жозефина
Should do just as she pleases.
Делает то, что ей нравится.
And whether or not,
И нравится тебе это или нет,
You like what she′s got,
То, что у нее есть,
She's guaranteed not,
Она гарантированно тебя не
To fail you.
Подведет.
Goodnight sweet Josephine,
Спокойной ночи, милая Жозефина,
Goodnight sweet Josephine,
Спокойной ночи, милая Жозефина,
Goodnight sweet Josephine,
Спокойной ночи, милая Жозефина,
We love you.
Мы любим тебя.
Goodnight sweet Josephine,
Спокойной ночи, милая Жозефина,
Goodnight sweet Josephine,
Спокойной ночи, милая Жозефина,
Goodnight sweet Josephine,
Спокойной ночи, милая Жозефина,
We love you.
Мы любим тебя.
Goodnight sweet Josephine,
Спокойной ночи, милая Жозефина,
Goodnight sweet Josephine,
Спокойной ночи, милая Жозефина,
... to fade
... затихает





Writer(s): T. Hazzard


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.