Paroles et traduction The Yardbirds - Let It Rock
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
In
the
evening
of
the
day
down
in
Mobile,
Alabama,
Вечером,
милая,
в
Мобиле,
штат
Алабама,
Working
on
the
railroad
with
the
steel
driving
hammer.
Работал
я
на
железной
дороге
со
стальным
молотом.
Gotta
get
some
money
to
buy
some
brand
new
shoes,
Надо
заработать
деньжат,
чтобы
купить
новые
ботинки,
Gotta
find
somebody
to
lose
these
blues.
Надо
найти
кого-то,
чтобы
прогнать
эту
тоску.
"She
don′t
love
me"
hear
me
singing
in
the
sun,
"Она
меня
не
любит"
- пою
я
под
солнцем,
She
better
leave
me
'til
my
work
is
all
done.
Пусть
лучше
оставит
меня,
пока
я
не
закончу
работу.
In
the
evening
of
the
day,
when
the
sun
is
sinking
low,
Вечером,
когда
солнце
садится
низко,
All
day
I
been
waiting
for
the
whistle
to
blow.
Весь
день
я
жду
гудка.
Sitting
in
a
teepee
built
out
on
the
track,
Сижу
в
вигваме,
построенном
на
путях,
Rolling
bones
′til
the
foreman
comes
back.
Играю
в
кости,
пока
бригадир
не
вернётся.
Pick
up
you
belongings
boys
and
scatter
about,
Собирайте
манатки,
парни,
и
разбегайтесь,
We've
got
an
off-schedule
train
comin'
two
miles
out.
Внеплановый
поезд
идёт
в
двух
милях
отсюда.
Everybody′s
scrambling
and
running
around,
Все
суетятся
и
бегают
вокруг,
Picking
up
their
money,
take
the
teepee
down.
Собирают
свои
деньги,
разбирают
вигвам.
Foreman
wants
to
panic,
′bout
to
go
insane,
Бригадир
в
панике,
вот-вот
сойдёт
с
ума,
Trying
to
get
the
workers
out
the
way
of
the
train.
Пытается
увести
рабочих
с
пути
поезда.
Engineer
blown
his
whistle
loud
and
long,
Машинист
гудит
громко
и
долго,
He
can't
stop
the
train,
gotta
let
it
roll
on.
Он
не
может
остановить
поезд,
должен
дать
ему
ехать
дальше.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Chuck Berry, E. Anderson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.