Paroles et traduction The Yardbirds - Louise (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Louise (Live)
Луиза (концертная запись)
Oh
Louise,
yes
you're
the
sweetest
girl
I
know.
О,
Луиза,
ты
самая
милая
девушка,
которую
я
знаю.
Don't
you
know
now
Louise,
you
are
the
sweetest
girl
that
I
know.
Разве
ты
не
знаешь,
Луиза,
ты
самая
милая
девушка,
которую
я
знаю.
You
made
me
run
from
Chicago
Ты
заставила
меня
бежать
из
Чикаго
Oh,
to
the
Gulf
of
Mexico.
О,
до
самого
Мексиканского
залива.
Now
you
know
Louise,
Теперь
ты
знаешь,
Луиза,
She's
like
a
rolling
stone.
Она
как
катящийся
камень.
Every
time
she
leave
a
man,
Каждый
раз,
когда
она
бросает
мужчину,
He
has
to
grieve
alone.
Он
должен
горевать
в
одиночестве.
Oh
Louise,
why
don't
you
hurry
home?
О,
Луиза,
почему
ты
не
спешишь
домой?
You
know,
I
never
had
no
good
loving,
Знаешь,
у
меня
не
было
хорошей
любви,
Oh
Louise,
since
you've
been
gone.
О,
Луиза,
с
тех
пор
как
ты
ушла.
Got
a
girl
called
Mamie,
Есть
девушка
по
имени
Мейми,
Treat
me
nice
and
kind.
Относится
ко
мне
хорошо
и
ласково.
I
don't
care
what
she
do
Мне
все
равно,
что
она
делает,
Because
Louise
is
on
my
mind.
Потому
что
Луиза
у
меня
на
уме.
Oh
Louise,
why
don't
you,
why
don't
you
hurry
home?
О,
Луиза,
почему
ты,
почему
ты
не
спешишь
домой?
You
know,
I
never
had
no
good
loving,
Знаешь,
у
меня
не
было
хорошей
любви,
Oh
Louise,
since
you've
been
gone.
О,
Луиза,
с
тех
пор
как
ты
ушла.
Louise
ain't
so
good
looking
Луиза
не
такая
уж
красавица,
And
her
hair
ain't
red,
И
волосы
у
нее
не
рыжие,
But
she
cooks
my
breakfast
Но
она
готовит
мне
завтрак,
And
I
bring
it
to
my
bed.
А
я
приношу
его
в
постель.
Oh
Louise,
why
don't
you
hurry
home?
О,
Луиза,
почему
ты
не
спешишь
домой?
You
know,
I
never
had
no
good
loving,
Знаешь,
у
меня
не
было
хорошей
любви,
Oh
Louise,
since
you've
been
gone.
О,
Луиза,
с
тех
пор
как
ты
ушла.
Oh
Louise,
why
don't
you
hurry
home?
О,
Луиза,
почему
ты
не
спешишь
домой?
Oh
Louise,
why
don't
you
hurry
home?
О,
Луиза,
почему
ты
не
спешишь
домой?
You
made
me
run
from
Chicago
Ты
заставила
меня
бежать
из
Чикаго
Oh,
to
the
Gulf
of
Mexico.
О,
до
самого
Мексиканского
залива.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Paul Siebel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.