Paroles et traduction The Yardbirds - Only the Black Rose
Gone,
gone
away,
Ушел,
ушел
...
Almost
nothing
to
do.
Почти
ничего
не
делая.
Now
I′m
far
from
you,
Теперь
я
далеко
от
тебя.
Though
I'm
alone
now,
Хотя
сейчас
я
один,
And
there′s
nobody
near,
И
рядом
никого
нет.
I
hush
my
voice,
Я
приглушаю
свой
голос,
Lest
they
should
hear;
Чтобы
они
не
услышали.
My
prayers
go
up
to
the
sky,
Мои
молитвы
возносятся
к
небу.
Deep
within
me
I
die,
Глубоко
внутри
себя
я
умираю.
I'll
never
cry,
Я
никогда
не
буду
плакать.
No-one
must
see
me
this
way.
Никто
не
должен
видеть
меня
таким.
Left,
left
to
find,
Ушел,
ушел,
чтобы
найти
Someone
kind,
Кого-то
доброго,
Who
won't
leave
me
behind,
Кто
не
оставит
меня
позади,
Who
will
guide
me,
Кто
поведет
меня,
When
I
am
blind;
Когда
я
слеп;
Soothe
my
brow,
Успокой
мое
чело,
When
thoughts
hurt
my
brain;
Когда
мысли
причиняют
боль
моему
мозгу,
Help
me
love,
Помоги
мне
любить.
When
faced
with
pain.
Когда
сталкиваешься
с
болью.
I
long
to
find
someone
who,
Я
жажду
найти
кого-то,
кто
Will
remind
me
of
you,
Напомнит
мне
о
тебе.
Only
the
black
rose
knows
what
I
will
do.
Только
черная
роза
знает,
что
я
сделаю.
Silence,
silence
now,
Тишина,
теперь
тишина.
Stillness
everywhere
now,
Тишина
теперь
повсюду,
And
the
trees,
И
деревья...
To
the
wind
gently
bow,
Ветру
нежно
кланяйся,
Only
visions
of
the
past
and
the
gloom,
Только
видения
прошлого
и
мрак.
And
for
the
moment
you′re
in
the
room,
И
на
мгновение
ты
в
комнате.
And
just
as
flowers
bloom
and
die,
И
точно
так
же,
как
цветы
распускаются
и
умирают,
No-one
watching
to
cry,
Никто
не
смотрит,
чтобы
плакать.
Only
the
black
rose
stands
up
to
the
sky.
Только
черная
роза
поднимается
к
небу.
Only
the
black
rose
stands
up
to
the
sky.
Только
черная
роза
поднимается
к
небу.
Only
the
black
rose.
Только
черная
роза.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Relf William Keith
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.