Paroles et traduction The Youngbloods - Darkeness, Darkness
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Darkeness, Darkness
Темнота, темнота
Darkness,
Darkness
Темнота,
темнота,
Be
my
pillow
Будь
моей
подушкой,
Take
my
hand
Возьми
мою
руку
And
let
me
sleep
И
дай
мне
уснуть
In
the
coolness
of
your
shadow
В
прохладе
твоей
тени,
In
the
silence
of
your
deep
В
тишине
твоей
глубины.
Darkness,
Darkness
Темнота,
темнота,
Hide
my
yearning
Скрой
мою
тоску
For
the
things
I
cannot
be
По
тому,
кем
мне
не
быть.
Keep
my
mind
from
constant
turning
Удержи
мой
разум
от
постоянных
раздумий
Toward
the
things
I
cannot
see
now
О
том,
что
мне
сейчас
не
дано
увидеть,
Things
I
cannot
see
now
Том,
что
мне
сейчас
не
дано
увидеть,
Things
I
cannot
see
Том,
что
мне
не
дано
увидеть.
Darkness,
darkness,
Темнота,
темнота,
Long
and
lonesome,
Долгая
и
одинокая,
Ease
the
day
that
brings
me
pain.
Уйми
день,
что
приносит
мне
боль.
I
have
felt
the
edge
of
sadness,
Я
чувствовал
грань
печали,
I
have
known
the
depth
of
fear.
Я
познал
глубину
страха.
Darkness,
darkness,
be
my
blanket,
Темнота,
темнота,
будь
моим
одеялом,
Cover
me
with
the
endless
night,
Укрой
меня
бесконечной
ночью,
Take
away,
take
away
the
pain
of
knowing,
Забери,
забери
боль
познания,
Fill
the
emptiness
of
right
now,
Заполни
пустоту
сейчас,
Emptiness
of
right
now,
now,
now
Пустоту
сейчас,
сейчас,
сейчас,
Emptiness
of
ri-ight
now.
Пустоту
сейча-ас.
Darkness,
darkness,
be
my
pillow,
Темнота,
темнота,
будь
моей
подушкой,
Take
my
hand,
and
let
me
sleep.
Возьми
мою
руку
и
дай
мне
уснуть.
In
the
coolness
of
your
shadow,
В
прохладе
твоей
тени,
In
the
silence,
the
silence
of
your
deep.
В
тишине,
тишине
твоей
глубины.
Darkness,
darkness,
be
my
blanket,
Темнота,
темнота,
будь
моим
одеялом,
Cover
me
with
the
endless
night,
Укрой
меня
бесконечной
ночью,
Take
away,
take
away
the
pain
of
knowing
Забери,
забери
боль
познания,
Fill
the
emptiness
of
right
now,
Заполни
пустоту
сейчас,
Emptiness
of
right
now
now
now
Пустоту
сейчас,
сейчас,
сейчас,
Emptiness
of
right...
Пустоту
сейча-ас...
Oh
yeah
Oh
yeah
О,
да,
о,
да,
Emptiness,
emptiness
Пустота,
пустота,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Shaun Young
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.