The Zebras - นิทานโลกสวย (After Ever After) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction The Zebras - นิทานโลกสวย (After Ever After)




นิทานโลกสวย (After Ever After)
A Beautiful World's Fairytale (After Ever After)
สุดท้ายในที่สุดเจ้าชายและเจ้าหญิง
In the end, the prince and the princess
ครองรักเคียงคู่กัน ตลอดไป...
lived happily ever after...
เธอนั้นยังจำได้ไหม มีเจ้าชายและเจ้าหญิงคู่หนึ่ง
Do you remember, there was a prince and princess?
มีรักที่สวยงามสดใส มีดอกไม้มีปราสาท
They had a beautiful love, with flowers and castles,
มีความฝันที่เป็นความจริง
with dreams that were true.
เพียงแต่ เพียงไม่นานเท่าไร
But, it wasn't long,
เพียงแต่ ความรักที่เคยยิ่งใหญ่
but the love that was so great,
เพียงแต่ เรื่องราวในวันนี้
but the story today
ไม่ได้เป็นเหมือนในนิทานตอนสุดท้าย
isn't like the fairytale ending.
ความรักนั้นไม่มีอยู่จริง
Love doesn't really exist,
เจ้าชายเจ้าหญิงนั้นเป็นเรื่องที่คิดไปเอง
princes and princesses are just things we imagine,
ความฝันนั้นก็คือความฝัน
dreams are just dreams,
ความรักที่เป็นนิรันดร์ มันก็แค่นิทาน
love that's forever is just a fairytale.
ดอกไม้นั้นมองดูเหี่ยวเฉา
The flowers look withered,
ท้องฟ้านั้นมองดูสีเทา
the sky looks grey,
ข้างกายนั้นมีเพียงแต่เงา
there's only a shadow beside me,
จุมพิศที่ว่างเปล่า ฝันร้ายที่กลายเป็นจริง
an empty kiss, a nightmare come true.
ความรักนั้นไม่มีอยู่จริง
Love doesn't really exist,
เจ้าชายเจ้าหญิงนั้นเป็นเรื่องที่คิดไปเอง
princes and princesses are just things we imagine,
ความฝันนั้นก็คือความฝัน
dreams are just dreams,
ความรักที่เป็นนิรันดร์ มันก็แค่...
love that's forever is just...
ความรักที่ไม่มีอยู่จริง
Love that doesn't exist,
ความฝันนั้นก็คือความฝัน
dreams are just dreams,
มันก็แค่นิทาน
it's just a fairytale.
สุดท้ายในที่สุด เจ้าชายและเจ้าหญิง...
In the end, the prince and the princess...





Writer(s): Mook Ake Chongmankhong, Dhanuchet Wisaijorn


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.