Paroles et traduction The Zutons - Put A Little Aside
Put A Little Aside
Откладываю понемножку
Five
times
a
year,
I'll
return
Пять
раз
в
году
я
возвращаюсь
With
a
fake
pay
package
that
I
didn't
earn
С
фальшивой
зарплатой,
которую
я
не
заработал
It's
the
benefits
and
little
bits
I
make
sure
I've
got
Все
льготы
и
мелочи
я
получаю
исправно,
I'm
the
one
who
works
the
oil
rigs,
but
really
I'm
not
Я
тот,
кто
работает
на
буровой,
но
на
самом
деле
это
не
так
I've
got
a
wife
and
kid
on
the
lower
state
У
меня
есть
жена
и
ребенок
в
другом
штате,
And
it
all
started
when
I
won
a
bet
with
my
mate
А
все
началось,
когда
я
выиграл
спор
с
приятелем
He
said,
"You
couldn't
get
her,"
I
said,
"I
can"
Он
сказал:
"Ты
её
не
получишь",
я
сказал:
"Ещё
как
получу"
I
kissed
her
at
the
bar
and
this
affair
began
Я
поцеловал
её
в
баре,
и
так
начался
наш
роман
Each
time
you
make
a
little
money
Каждый
раз,
когда
ты
немного
заработаешь,
Put
a
little
aside
for
me
Отложи
немного
для
меня,
So
I
can
love
you
better
Чтобы
я
мог
любить
тебя
сильнее,
When
you
come
home
to
me
Когда
ты
вернёшься
ко
мне
Each
time
I
make
a
little
money
Каждый
раз,
когда
я
немного
заработаю,
I'll
put
a
little
aside
for
you
Я
отложу
немного
для
тебя,
So
I
can
love
you
better
Чтобы
я
мог
любить
тебя
сильнее,
When
I
come
home
to
you
Когда
я
вернусь
к
тебе
Two
years
down
the
line,
I've
got
it
worked
out
Два
года
спустя,
я
все
продумал
I've
got
a
shift
in
the
summer
У
меня
есть
смена
летом,
And
the
winter
left
out
А
зимой
я
свободен
My
wife
thinks
I'm
crazy
because
I
work
all
the
time
Моя
жена
думает,
что
я
сумасшедший,
потому
что
работаю
все
время,
But
she
doesn't
even
notice,
or
even
realize
Но
она
даже
не
замечает,
даже
не
понимает
But
one
day
I
must
choose
between
my
love
and
affair
Но
однажды
я
должен
выбрать
между
моей
любовью
и
романом
And
I
don't
think
I've
got
the
guts
И
я
не
думаю,
что
у
меня
хватит
смелости
I
ain't
got
the
nerve
У
меня
не
хватит
духу
It's
such
a
hard
decision
to
make
me
choose
one
Это
такое
трудное
решение
- выбрать
одну
из
них
But
what
they
don't
know
won't
hurt
them
Но
то,
чего
они
не
знают,
не
причинит
им
боли
So
I'll
just
carry
on
Так
что
я
просто
продолжу
Each
time
you
make
a
little
money
Каждый
раз,
когда
ты
немного
заработаешь,
Put
a
little
aside
for
me
Отложи
немного
для
меня,
So
I
can
love
you
better
Чтобы
я
мог
любить
тебя
сильнее,
When
you
come
home
to
me
Когда
ты
вернёшься
ко
мне
Each
time
I
make
a
little
money
Каждый
раз,
когда
я
немного
заработаю,
I'll
put
a
little
aside
for
you
Я
отложу
немного
для
тебя,
So
I
can
love
you
better
Чтобы
я
мог
любить
тебя
сильнее,
When
I
come
home
to
you
Когда
я
вернусь
к
тебе
I've
got
a
wife
and
kid
on
the
lower
state
У
меня
есть
жена
и
ребенок
в
другом
штате,
And
it
all
started
when
I
won
a
bet
with
my
mate
А
все
началось,
когда
я
выиграл
спор
с
приятелем
He
said,
"You
couldn't
get
her,"
I
said,
"I
can"
Он
сказал:
"Ты
её
не
получишь",
я
сказал:
"Ещё
как
получу"
I
kissed
her
at
the
bar
and
this
affair
began
Я
поцеловал
её
в
баре,
и
так
начался
наш
роман
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David Mccabe, Russell Pritchard, Abigail Harding, Sean Payne
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.