Paroles et traduction The Zutons - Secrets
Everyone's
got
secrets
У
всех
есть
секреты.
Dirty
little
secrets
Маленькие
грязные
секреты
Have
i
got
one
on
you
У
меня
есть
один
на
тебя
(Have
i
got
one
on
you)
(Есть
ли
у
меня
один
на
тебя?)
Although
they
may
be
secrets,
Хотя
они
могут
быть
секретами.
They
may
show
your
weakness
Они
могут
показать
твою
слабость.
Well
are
they
really
true
А
правда
ли
это
на
самом
деле
(Well
are
they
really
true)
(Что
ж,
они
действительно
верны?)
Don't
tell
your
mates
Не
рассказывай
своим
друзьям.
On
the
council
estates
В
поместьях
совета.
'Cause
there's
no
one
to
trust
Потому
что
мне
некому
доверять.
Don't
tell
the
sky
as
it
spits
down
in
your
eye
Не
говори
небу,
когда
оно
плюнет
тебе
в
глаза.
But
tell
the
priest
if
you
must
Но
скажи
священнику,
если
хочешь.
'Cause
everyone's
got
problems
Потому
что
у
всех
есть
проблемы
.
Everyone's
got
problems
У
каждого
свои
проблемы.
And
everyone's
got
stress
И
у
всех
стресс.
Controlling
our
relations
avoiding
situations
Контролируем
наши
отношения
избегаем
ситуаций
That
end
up
in
a
mess
Все
это
кончается
неразберихой
Don't
be
afraid
Не
бойся.
If
your
thoughts
are
mislaid
Если
твои
мысли
потеряны
...
'Cause
there's
nothing
to
fear
Потому
что
бояться
нечего
.
Don't
get
upset
if
your
memories
Не
расстраивайся,
если
твои
воспоминания
...
Make
regrets
because
we've
all
got
them
here
Делай
сожаления,
потому
что
они
есть
у
всех
нас.
Secrets,
secrets,
secrets
Секреты,
секреты,
секреты
Are
for
keeping,
keeping,
keeping
Нужно
хранить,
хранить,
Хранить.
And
if
you
tell
them
И
если
ты
скажешь
им
...
They
lose
their
meaning
Они
теряют
свой
смысл.
Don't
tell
your
mates
Не
рассказывай
своим
друзьям.
On
the
council
estates
В
поместьях
совета.
'Cause
there's
no
one
to
trust
Потому
что
мне
некому
доверять.
Don't
tell
the
sky
as
it
spits
down
in
your
eye
Не
говори
небу,
когда
оно
плюнет
тебе
в
глаза.
But
tell
the
priest
if
you
must
Но
скажи
священнику,
если
хочешь.
Secrets,
secrets,
secrets
Секреты,
секреты,
секреты
Are
for
keeping,
keeping,
keeping
Нужно
хранить,
хранить,
Хранить.
And
if
you
tell
them
И
если
ты
скажешь
им
...
They
lose
their
meaning
Они
теряют
свой
смысл.
They
lose
their
meaning
Они
теряют
свой
смысл.
Everyone's
got
secrets
У
всех
есть
секреты.
Dirty
little
secrets
Маленькие
грязные
секреты
Have
i
got
one
on
you
У
меня
есть
один
на
тебя
(Have
i
got
one
on
you)
(Есть
ли
у
меня
один
на
тебя?)
Although
they
may
be
secrets,
Хотя
они
могут
быть
секретами.
They
may
show
your
weakness
Они
могут
показать
твою
слабость.
Well
are
they
really
true
А
правда
ли
это
на
самом
деле
(Well
are
they
really
true)
(Что
ж,
они
действительно
верны?)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Boyan Chowdhury, Sean Francis Caleb Payne, David Alan Mccabe, Russell Thomas Pritchard, Abigail Harding
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.