Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Каляки - маляки (Кобиляки)
Krickelkrackel (Kobeljaki)
Моя
любовь,
життя
мого
перлино
Meine
Liebe,
Perle
meines
Lebens,
Гаї
зелені,
Ворскла
і
поля
Grüne
Haine,
Worskla
und
Felder,
Привіт
тобі,
кохана
Полтавщино
Sei
gegrüßt,
geliebte
Poltawa-Region,
Уклін
тобі,
матусенько
моя!
Eine
Verbeugung
vor
dir,
meine
liebe
Mutter!
На
малюнках
малюків
каляки-маляки
Auf
den
Zeichnungen
der
Kinder
Krickelkrackel,
Хтось
у
Київ,
хтось
у
Львів,
ми
– у
Кобеляки!
Manche
nach
Kiew,
manche
nach
Lwiw,
wir
– nach
Kobeljaki!
Відпочинемо
на
Ворсклі,
пиво,
риба,
раки
Wir
erholen
uns
an
der
Worskla,
Bier,
Fisch,
Krebse,
Хтось
на
море,
хтось
у
гори,
ми
– у
Кобеляки!
Manche
ans
Meer,
manche
in
die
Berge,
wir
– nach
Kobeljaki!
Ліщинівка,
Бутенки,
Кобеляки
Lischtschiniwka,
Butenky,
Kobeljaki,
Ні,
не
впаду
в
сумні
я
забуття
Nein,
ich
werde
nicht
in
traurige
Vergessenheit
fallen,
Моєму
серцю
ви
завжди
однакі
Für
mein
Herz
seid
ihr
immer
gleich,
Бо
серед
вас
я
розпочав
життя
Denn
unter
euch
habe
ich
mein
Leben
begonnen.
На
малюнках
малюків
каляки-маляки
Auf
den
Zeichnungen
der
Kinder
Krickelkrackel,
Хтось
у
Київ,
хтось
у
Львів,
ми
– у
Кобеляки!
Manche
nach
Kiew,
manche
nach
Lwiw,
wir
– nach
Kobeljaki!
Відпочинемо
на
Ворсклі,
пиво,
риба,
раки
Wir
erholen
uns
an
der
Worskla,
Bier,
Fisch,
Krebse,
Хтось
на
море,
хтось
у
гори,
ми
– у
Кобеляки!
Manche
ans
Meer,
manche
in
die
Berge,
wir
– nach
Kobeljaki!
Посеред
вас
зробив
я
перші
кроки
Unter
euch
machte
ich
meine
ersten
Schritte,
Провів
дитинство,
юність
серед
вас
Verbrachte
meine
Kindheit,
Jugend
unter
euch,
Косив
пшеницю
на
ланах
широких
Mähte
Weizen
auf
weiten
Feldern,
Корови,
вівці
у
отарах
пас
Hütete
Kühe
und
Schafe
in
Herden.
На
малюнках
малюків
каляки-маляки
Auf
den
Zeichnungen
der
Kinder
Krickelkrackel,
Хтось
у
Київ,
хтось
у
Львів,
ми
– у
Кобеляки!
Manche
nach
Kiew,
manche
nach
Lwiw,
wir
– nach
Kobeljaki!
Відпочинемо
на
Ворсклі,
пиво,
риба,
раки
Wir
erholen
uns
an
der
Worskla,
Bier,
Fisch,
Krebse,
Хтось
на
море,
хтось
у
гори,
ми
– у
Кобеляки!
Manche
ans
Meer,
manche
in
die
Berge,
wir
– nach
Kobeljaki!
Серед
вас
я
покохав
чорняву
Unter
euch
verliebte
ich
mich
in
eine
Brünette,
Ходив
до
Ворскли,
з
нею
любувавсь
Ging
zur
Worskla,
bewunderte
sie
mit
ihr,
Як
в
теплих
водах
місяць
золотавий
Wie
im
warmen
Wasser
der
goldene
Mond,
Неначе
в
казці,
з
зорями
купавсь
Wie
in
einem
Märchen,
mit
den
Sternen
badete.
На
малюнках
малюків
каляки-маляки
Auf
den
Zeichnungen
der
Kinder
Krickelkrackel,
Хтось
у
Київ,
хтось
у
Львів,
ми
– у
Кобеляки!
Manche
nach
Kiew,
manche
nach
Lwiw,
wir
– nach
Kobeljaki!
Відпочинемо
на
Ворсклі,
пиво,
риба,
раки
Wir
erholen
uns
an
der
Worskla,
Bier,
Fisch,
Krebse,
Хтось
на
море,
хтось
у
гори,
ми
– у
Кобеляки!
Manche
ans
Meer,
manche
in
die
Berge,
wir
– nach
Kobeljaki!
Така
близька
ти
серцю
в
ці
хвилини
So
nah
bist
du
meinem
Herzen
in
diesen
Minuten,
Твоя
змужніла
трудова
сім'я
Deine
gereifte,
fleißige
Familie,
Прийми
ж
привіт,
кохана
Полтавщино
Nimm
meinen
Gruß
an,
geliebte
Poltawa-Region,
Уклін
тобі,
матусенько
моя!
Eine
Verbeugung
vor
dir,
meine
liebe
Mutter!
Хай
малюють
малюки
каляки-маляки
Sollen
die
Kinder
Krickelkrackel
malen,
Хтось
у
Київ,
хтось
у
Львів,
ми
– у
Кобеляки!
Manche
nach
Kiew,
manche
nach
Lwiw,
wir
– nach
Kobeljaki!
Відпочинемо
на
Ворсклі,
пиво,
риба,
раки
Wir
erholen
uns
an
der
Worskla,
Bier,
Fisch,
Krebse,
Хтось
на
море,
хтось
у
гори,
ми
– у
Кобеляки!
Manche
ans
Meer,
manche
in
die
Berge,
wir
– nach
Kobeljaki!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Ganja
date de sortie
01-01-2008
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.